Kong Bunchhoeun
Kong Bunchhoeun | |
---|---|
Född |
Kong Bunnchoeun 18 oktober 1939 Battambang , Kambodja |
dog |
17 april 2016 (76 år) Norge |
Ockupation |
|
Språk | Khmer |
Nationalitet | kambodjanska |
Period | 2000 -talet (2000-nutid) |
Genre | Mänskliga rättigheter |
Anmärkningsvärda verk |
Tat Marinas öde kärlek till slutet |
Make | Usch Kolab |
Barn | 9 |
Kong Bunchhoeun (khmer: គង្គ ប៊ុនឈឿន; 18 oktober 1939 – 17 april 2016) var en khmerisk författare, romanförfattare, låtskrivare, filmskapare, målare och poet. Bunchhoeun komponerade mer än 200 låtar mellan 1960- och 1970-talen och bidrog till "Golden Age" av filmer och låtar i Kambodja . Han komponerade ett antal hitlåtar för Kambodjas största sångare genom tiderna, Sinn Sisamouth och den samtida sångaren och sångaren Preap Sovath . Det mesta av hans arbete berörde hans hemstad Battambang , vilket gav honom pennnamnet "Master Poet of Sangkae River" .
Bunchhoeun komponerade ett antal dikter och romaner när den kambodjanska litteraturen blomstrade på 1960-talet, och han överlevde khmerregimen delvis eftersom han skrev mindre mot Phnom Penhs fall till Röda khmererna. För närvarande finns det ingen riktig tillförlitlig uppgift om hur många romaner och låtar han kan ha skrivit. Bunchhoeuns mest välkända litteraturverk, The Fate of Tat Marina, publicerad 2000, är en löst fiktiv berättelse om hans systerdotter Tat Marinas affär med Svay Sitha, en understatssekreterare vid ministerrådet, och den efterföljande syran. attack som gjorde att hon fick hemska sår. Marina identifierade Sithas fru, Khourn Sophal, som sin angripare.
En arresteringsorder för Sophal undertecknades, men hon greps aldrig. Eftersom Bunchhoeun såg Marinas berättelse som en möjlighet att säga ifrån, mottog han dödshot, flydde till Thailand efter 2000 och sökte senare asyl i Norge 2005. Bunchhoeun fortsatte att skriva i självexil och publicerade minst 10 böcker från utlandet.
Biografi
Han föddes till Kong Chhin från Takéo-provinsen och Mor Phoeng från Battambang -provinsen. Hans far var en khmer-fransk översättare och hans mor en hemmafru. Hans äldre bror var Kong Bunchhorm som dog på grund av en sjukdom före Röda Khmerernas regim. 1957 när han var 18 år gammal fick han avstå från sina studier på grund av fattigdom. Hans far tyckte om att läsa och samla tidningar, särskilt Extrème-ORIENT, som publicerades i Prey Nokor eller Saigon idag. Både hans far och mamma blev sjuka och dog vid olika tidsperioder. Bunchhoeun fortsatte att göra ströjobb som byggnadsarbetare, gatuförsäljare och andra för att försörja sig medan han skrev sina romaner. Han misslyckades först med att övertyga bokaffärer att ge ut hans romaner tills han träffade en vän som berättade för honom att ett filmproduktionsbolag letade efter honom för att köpa licensen för hans roman "Woman Murderer" och fick ett jobb som berättelseförfattare på företag. Men 1963 fängslades han i 6 månader i Battambang-provinsen för en roman "Hell Mansion" som han skrev ett år tidigare men publicerades 6 månader tidigare, och kritiserade en högre regeringstjänsteman som arbetade i det kungliga palatset, hade älskarinnor och förlovade sig i korrupta verksamheter. Han åtalades och dömdes för förtal. Efter att ha lämnat fängelset gifte han sig med Uch Kolab som också hade samma passion inom konst och skrivande. Återigen 1970 fängslades han i ytterligare 15 dagar för sin roman "Var är dess framtid?" som kritiserade det dåvarande politiska systemet. Han och hans familj fortsatte att bo i Phnom Penh, och han fortsatte med flera jobb som att skriva nyhetsartiklar, sånger, filmmanus; regisserade filmer och målade för att försörja sin familj ekonomiskt.
Att leva under Röda Khmererna
När Röda Khmerernas soldater tog över Phnom Penh den 17 april 1975 evakuerades hela staden. Han, hans fru och hans 5 barn tvångsflyttades till Sandan kommun och distrikt, Kampong Thom-provinsen . Fem månader in i regimen avrättades hans och hans fru nästan av de röda khmerernas kadrer som hittade sina 16 filmfilmer som han gömde inuti sin kudde. Filmen som heter "Four-eyed Face" visades aldrig. Anklagade för att vara en CIA-agent, räddades han och hans fru senare av resande röda khmeriska kadrer som hade läst hans romaner tidigare och berättade för bödeln att hans romaner skildrade klasskamp och stödde den fattiga klassen. De frigavs men fängslades senare i ett säkerhetsfängelseläger i Röda Khmererna i 5 månader. Han använde sin målarskicklighet för att överleva i fånglägret med sin fru eftersom de röda khmerernas kadrer älskade att få sina bilder målade.
Sjukdom och död
Bunchhoeun tillbringade många dagar på sjukhus i Norge och gick under för cancer den 17 april 2016. Han efterlämnar sin fru Uch Kolab och flera av hans barn som bor i Europa. Hans enda önskan att få sin urna placerad nära Sangkae-floden där han satt och skrev sina romaner i sina yngre år beviljades av borgmästaren i Battambang. Borgmästaren citerades för att ha sagt att Bunchhoeuns minnesstaty också kan konstrueras av Battambang-myndigheterna förutsatt att invånarna stödde ett sådant drag.
Diskografi
- កូនស្រីអ្នកនេសាទ (1974)
- ជ្រោះពេជ្រចិន្តា (Okänd)
- សែនស្តាយថ្ពាល់ស្តាំ (Okänd)
- "អនុស្សាវរីយ៍ខ្នងភ្នំសំពៅ" (1973)
- "ស្ពានអូរតាគី" (1973)
- "ជំនោរប៉ៃលិន" (Okänd)
- "រំដួលដងស្ទឹងសង្កែ/Romdual Dong Steung Songkae" (1974)
- "ភ្នំធំទ្រនំស្នេហ៍ចាស់/Phnom Thom Tronom Shae Chas" (Okänd)
- "សែនឈឺចិត្ត/Sen Chheu Chet" (1973)
- "ស្នាមក្រេមជាប់ថ្ពាល់/Snam Kream Chuop Thpuol" (Okänd)
- "ទំនួញហ្គីតាមាស/Tomnunh Gita Meas" (1973)
- "លាហើយស៊ូម៉ាត្រា/Lea Heoy Somatra" (Okänd)
- "សម្រស់នាងចែកទូកដរ/Somros Neang Chev Touk Dor" (Okänd)
- "កូនស្រីអ្នកនេសាទ /Kuon Srey Neak Nesat" (Okänd)
- "អារសាច់ជូនម្តាយ/Ar Sach Chuon Mdai" (1968)
- "ម្លប់ដូងទី១០ /Mlop Dong ti Dop" (1973)
- "ចម្រៀងមរណៈ /Chomreang Moronak" (1973)
- "សម្លេងចាប ប្រាប់ស្នេហ៍ចាស់ /Chomreang Chap Prap Snae Chas" (1972)
- "រាហ៊ូចាប់ចន្ទ /Kuon Srey Neak Nesat" (1973)
- "ភ្លេងមច្ចុរាជ /Pleng Machoreach" (1973)
- "បងដើរកាត់ភ្លៀង /Bong Der Kat Pleang" (1973)
- "ស្ពានឈើអភ័ព្វ /Spean Chhue Aphorp" (1973)
- "ស្រណោះផ្កាក្ទម្ព /Somros Phka Khtom" (1973)
- "មេឃាភ្នំពេញ តារាបាត់ដំបង /Mekhea Phnom Penh Dara Battambang" (1973)
- "រសស្នេហ៍ឧត្តម /Ruon Snae Oudom" (1968)
Översättningar
- Une mystérieuse passagère översatt från Khmer till franska av Christophe Macquet, i Revue Europe , "Écrivains du Cambodge", 81e année, N° 889 / Mai 2003. Återpublicerad i Revue bilingue MEET , n°15, Bilingual Khmer/ French / Phnom Penh , 2011.
- A Mysterious Passenger , översatt från Khmer till franska av Christophe Macquet och från franska till engelska av Marie-Christine Garneau och Theo Garneau, In the Shadow of Angkor: Contemporary Writing From Cambodia , Manoa, University of Hawaii Press (2004).
Se även
- 1939 födslar
- 2016 dödsfall
- Kambodjanska författare från 1900-talet
- 1900-talets manliga författare
- 1900-talsromanförfattare
- 1900-talspoeter
- Kambodjanska författare från 2000-talet
- kambodjanska manliga författare
- kambodjanska romanförfattare
- kambodjanska poeter
- kambodjanska låtskrivare
- Manliga romanförfattare
- Manliga poeter
- Manliga låtskrivare
- Folk från Battambang-provinsen