Kapten Michalis

Kapten Michalis
Freedom or death book cover.jpg
Omslag till andra upplagan på grekiska, Aten 1955
Författare Nikos Kazantzakis
Originaltitel Ο Καπετάν Μιχάλης
Översättare Jonathan Griffin
Land Grekland
Språk grekisk
Publiceringsdatum
1953
Publicerad på engelska
1956
Mediatyp Tryck ( Inbunden & Pocketbok )
Sidor 472 (Pocketbok)
ISBN 0-85181-012-8
OCLC 423492

Kapten Michalis ( grekiska : Ο Καπετάν Μιχάλης ) är en roman från 1953 av den grekiske författaren Nikos Kazantzakis . I de engelska, tyska och franska översättningarna (liksom många andra) är det känt som Freedom or Death . Författaren var influerad av sina tidiga år på ön Kreta och använder explicita kretensiska grekiska ord och det kretensiska formspråket på ett sätt som bevarar det orört. Det är en av de mest lästa böckerna i modern grekisk litteratur som har översatts och publicerats på flera språk. [ citat behövs ]

Komplott

Boken handlar om kretensarnas uppror mot det osmanska riket 1889.

Förklaring av romanens titel

Man tror att bokens titel hedrar Kazantzakis far Michalis Kazantzakis, som författaren inspirerades av. Ordet kapten används inte i dess marina rang betydelse, utan som titeln på ledare för en gerillakrigsgrupp (författarens far Michalis Kazantzakis var ledare för en sådan grupp, därav titeln. Kazantzakis säger detta i sin bok "Rapportera till Greco ").

Freedom or Death lades till som en undertext till den andra upplagan på grekiska som släpptes av Difros förlag i Aten 1955 och var den föredragna engelska (US) titeln. I Storbritannien publicerades boken som Freedom and Death , vilket var de sista orden i boken. Uttrycket kommer från det grekiska nationella mottot "Frihet eller död" ( Eleftheria i thanatos ), som härstammar från det grekiska frihetskriget och används av kretensiska rebeller som bokens huvudperson. "eller" ersattes medvetet med "och" i sluttexten av Kazantzakis.

Offentliggörande

Fransk 1966 års upplaga
Första upplagan på ukrainska, 1965

Kapten Michalis har översatts till många språk, inklusive turkiska .

  • 1954, Tyskland , (med titeln "Freiheit oder Tod" , översatt av Helmut von den Steinen ), Herbig, Berlin.
  • 1955, Sverige , (betitlad "Frihet eller död" , översatt till svenska av Börje Knös ), Ljus, Stockholm.
  • 1955, Norge , (med titeln "Frihet eller død" , översatt till norska av Leif Kristiansen ), Tanum, Oslo.
  • 1955, Danmark , (med titeln "Frihed eller død" , översatt till danska av Karl Hornelund ), Jespersen og Pio, Köpenhamn.
  • 1955, Nederländerna , (med titeln "Kapitein Michalis" , översatt till nederländska av HCM Edelman ), De Fontein, Utrecht.
  • 1955, Finland (med titeln "Vapaus tai Kuolema" översatt till finska av Elvi Sinervo ), Kustannusosakeyhtiö Tammi, Helsingfors.
  • 1955, USA , (med titeln "Frihet eller död, en roman" , översatt av Jonathan Griffin ), Simon och Schuster, New York.
  • 1956, Storbritannien (med titeln "Frihet och död, en roman", översatt av Jonathan Griffin   ), Bruno Cassirer, Oxford ISBN 0-85181-012-8 .
  • 1956, Frankrike (med titeln "La Liberté ou La Mort" , översatt av Gisèle Prassinos och Pierre Fridas ), Plon, Paris.
  • 1956, Jugoslavien (med titeln "Kapitan Mihalis" , översatt till slovenska av Jose Udović ), : Cankarjevna, Ljubljana.
  • 1957, Island (med titeln "Frelsið eða dauðann" , översatt till isländska av Skúli Bjarkan ), Almenna bókafélagið, Reykjavík.
  • 1957, Argentina (med titeln "Libertad o muerte" , översatt till spanska av Rosa Chacel ), Carlos Lohlé, Buenos Aires.
  • 1958, Portugal (med titeln "Liberdade ou morte" , översatt till portugisiska av Maria Franco ), Cor, Lissabon.
  • 1958, Ungern (med titeln "Mihálisz kapitány" , översatt till ungerska av Abody Béla ), Európa, Budapest.
  • 1959, Italien (med titeln "Capitan Michele" , översatt av Edvige Levi Gunalachi ), Martello, Milano.
  • 1960, Polen (med titeln "Kapitan Michał" , översatt till polska av Katarzyna Witwicka ), Czytelnik, Warszawa.
  • 1960, Tjeckoslovakien (med titeln "Kapitán Michalis" översatt till tjeckiska av František Štuřík och Mariana Stříbrná ), Československý spisovatel, Prag.
  • 1961, Bulgarien (med titeln "Kapitan Mikhalis" , översatt till bulgariska av Georgi Kufov ), Narodna Kultura, Sofia.
  • 1963, Israel (med titeln "Herut O Mavet" - "חרות או מוות"), Am Oved, Tel Aviv [1] .
  • 1965, USSR (med titeln "Kapitan Mihalis: Svoboda abo smert" , översatt till ukrainska av Ivan Hrechanivs'ky, Viktoriia och Iannis Mochos ), Vydavnytstvo Khudozhn'oi Literatury "Dnipro", Kiev.
  • 1967, Turkiet , (med titeln "Ya hürriyet ya ölüm (Kapetan Mihalis)" , översatt av Nevzat Hatko ), Ararat, Istanbul.
  • 1973, Iran , (med titeln "Azadi ya marg" , översatt till persiska av Muhammad Qazi ), Khvarazmi, Teheran.
  • 1973, Albanien (med titeln "Ja vdekje, ja liri" , översatt till albanska av Enver Fico ), Shtepia Botuese "Naim Frasheri" Tirana.
  • 1976, Egypten , (med titeln "al-Hurriya wa-l-maut" ), al-Hay'a, Kairo.
  • 1982, Kina , (med titeln "Zi you huo si wang" , översatt till kinesiska av Wang Zhenji yi ), Wai guo wen xue chu ban she, Peking.
  • 2002, Litauen (med titeln "Kapitonas Michalis" , översatt till litauiska av Diana Bučiūtė ), Vaga Publihers [ lt ] , Vilnius.
  • 2013, Brasilien (med titeln "O Capitão Michális (Liberdade ou Morte)" , översatt till portugisiska av Silvia Ricardino ), Grua, São Paulo.
  • 2014, Kroatien (med titeln "Sloboda ili smrt" , översatt till kroatiska av Irena Gavranović Lukšić ), Sandorf, Zagreb.
  • 2021, Ryssland (med titeln "Капитан Михалис" , översatt till ryska av Victor Grigorievich Sokoluk ), Wyrgorod, Moskva.

externa länkar