Iryna Yevsa
Iryna Oleksandrivna Yevsa ( ryska : Ирина Александровна Евса , ukrainska : Ірина Олександрівна Євса ) (född 15 oktober 1956) är en ryskspråkig ukrainsk poet och translator. Hon bor i Charkiv, Ukraina .
Biografi
Yevsa föddes i en militärfamilj i Charkiv, Ukraina SSR . Hon studerade vid den filologiska fakulteten vid National University of Charkiv och tog examen från Maxim Gorky Literature Institute i Moskva 1981. Efter sin examen arbetade hon vid Bokkammaren i Ukraina 1981-1986 och började arbeta för företaget Apis 1988. Hon har nyligen arbetat för National University of Charkiv.
Yevsa publicerades först som poet 1975 och översätter också litteratur från armeniska, georgiska, polska och ukrainska till ryska. Hennes eget verk har översatts till ukrainska, azerbajdzjanska, armeniska, georgiska, litauiska och serbiska. Hon är medlem i National Writers' Union of Ukraine och PEN International . [ citat behövs ]
Arbetar
Diktsamlingar
- 1976, Отзвук (Echo)
- 1978, Дыхание (Breath)
- 1985, augusti (augusti)
- 1986, Сад (trädgård)
- 1986, День седьмой (dag sju)
- 1995, Изгнание из рая (Exil from Paradise)
- 1999, Наверное, снилось... (Probably Dreamed...)
- 2000, Лодка на фаянсе (Båt på fajans)
- 2015, Юго-Восток (sydöstra)
Översättningar och arrangemang
Med undertiteln "Modern Poetic Version of Iryna Yevsa"
- Faust , Johann Wolfgang von Goethe / översatt av Nikolai Aleksandrovich Kholodkovskii
- Gudomlig komedi , Dante Alighieri . / översatt av Dmytry Dmytryevich Minaev
- Paradise Lost and Paradise Regained , John Milton / översatt av AN Shulgovskaya
- Rubaiyat , Omar Khayyam
- Noveller och dikter, Edgar Allen Poe
- Verk av Oscar Wilde
- Venus och Adonis , William Shakespeare
- Othello , William Shakespeare / interlinjära anteckningar av Pyotr Isaevich Weinberg
- The Rape of Lucrece , William Shakespeare
- Romeo och Julia , William Shakespeare / interlinjära anteckningar av Apollon Aleksandrovich Grigoryev
- Hamlet , William Shakespeare / översatt av Konstantin Konstantinovich
- King Lear , William Shakespeaere / översatt av MA Kuzmina
- Fenixen och sköldpaddan , William Shakespeare
- Orfiska hymner
- Song of Songs
- Davids Psalmer
I samarbete med AK Shaposhnikov
- Gathas , Zarathustra
- Pythagoras verk
- Fragmenten av Sappho
- Utvalda fragment från de sju vise
- De dödas bok
- Profetior om Pythia och Sibyll
Utmärkelser
- 2000, utsedd till pristagare för International Foundation for the Memory of Boris Chichibabin
- 2013, Paragraph anti-award i kategorin för "sämsta översättning" som kritiserar hennes arbete med att översätta ur-upphovsrättsliga litterära klassiker till ryska
- 2015, Mykola Ushakov-priset för sitt arbete "Юго-Восток" ("South-East") [ citat behövs ]
- 2016, ryska priset vid XIV litterära festivalen uppkallad efter Maximilian Voloshin för hennes verk "Юго-Восток" ("South-East")