Elizabeth Smith (översättare)

Elizabeth Smith

Elizabeth Smith (december 1776 – 7 augusti 1806) var en engelsk översättare, lingvist och bibel- och orientalisk forskare.

tidigt liv och utbildning

Smith, det andra barnet och äldsta dottern till George och Juliet Smith, föddes i Burn Hall , en familjeegendom nära Durham , i december 1776. Ett smart och bokaktigt barn gick hon aldrig i skolan och utbildades huvudsakligen av sin mor. I början av 1782 flyttade familjen till Suffolk , för att vara nära en blind släkting, som dog 1784. De flyttade tillbaka till Burn Hall till juni 1785, då fadern, som var partner i ett bankföretag i West Country , tog Piercefield Park , nära Chepstow , Monmouthshire . Vid det här laget hade Elizabeth gjort goda framsteg inom musiken. Under tre år från våren 1786 stod hon under en guvernant, som lärde henne franska och lite italienska. Alla hennes andra språkliga framgångar var hennes egna förvärvade. Familjen hade ett bra bibliotek och hon läste med iver, särskilt poeterna. Hon ägnade några timmar före frukost varje morgon åt att studera och förbättrade sin italienska och 1793 kunde hon läsa spanska utan svårighet.

Krigsförklaringen av Frankrike i februari 1793 orsakade en finanskris som visade sig vara ödesdigert för flera banker, hennes fars bland de många. I mars gav han upp Piercefield och tog 1794 en kommission i armén och tjänstgjorde under några år i Irland. Elizabeth tillbringade sju eller åtta månader på den fashionabla kurorten Bath , där hennes vän Mary Hunt uppmuntrade henne att studera tyska och botanik. I slutet av året började hon på arabiska och persiska. Hon började på latin i november 1794 och hade i februari 1795 "läst Cæsars kommentarer , Livius och några volymer av Cicero ", och var "mycket otålig att börja Vergilius ". Efter att hon och hennes mamma gick med sin far i Sligo , tog hon upp en irländsk grammatik på Armagh och började genast studera den. Hon måste ha börjat hebreiska strax efter att ha återvänt till Bath i oktober 1796, eftersom hon översatte från Första Moseboken 1797. År 1799 hittade hon i Shirley ett syriskt Nya testamentet , tryckt med hebreiska bokstäver , och kunde "läsa det mycket väl" . Buxtorfs Florilegium bar hon alltid i fickan. Sommaren 1799 bosatte familjen sig i Ballitore , County Kildare , och flyttade i maj 1801 till Coniston (då i Lancashire , nu i Cumbria ), där Smith tillbringade resten av sitt liv. I maj 1802 träffade hon författaren Elizabeth Hamilton (1758–1816), som trodde att "med lite av den skotska uppriktigheten ... skulle hon vara en av de mest perfekta av människor."

Död

Efter ett års nedgång av hälsa dog Smith i Coniston den 7 augusti 1806. Hon begravdes i Hawkshead , där det finns en minnestavla till hennes minne i församlingskyrkan .

Arbetar

Smiths minnesförmåga och spådomsförmåga måste ha varit anmärkningsvärd, för hon konsulterade sällan en ordbok. Översättning från hebreiska var hennes "söndagsarbete". Tillsammans med sina intellektuella prestationer utmärkte sig Smith också i matlagning, handarbete och ridsport. Bland hennes filologiska samlingar fanns listor över ord på walesiska, kinesiska och afrikanska dialekter, med några isländska studier.

Följande publicerades från hennes tidningar:

  • Fragment, in Prosa and Verse … with some Account of her Life, by HM Bowdler , &c. 1808, 8vo (porträtt); innehåller översättningar av Jonah ii. och Habakkuk iii.
  • Memoirs of Frederick and Margaret Klopstock , översatta från tyskan o.s.v. 1808, 8vo (från material som tillhandahållits av Dr. Mumssen i Altona); i många nummer behandlas detta som en andra volym av nr 1.
  • The Book of Job , översatt , &c., 1810, 8vo, redigerad av Francis Randolph, själv ingen stor hebraist , på rekommendation av ärkebiskop William Magee , som läste manuskriptet och ansåg att det var den bästa versionen av Job han kände till; tillägnad (18 januari 1810) till Thomas Burgess , av dåvarande biskop av St David's
  • Ett ordförråd, hebreiska, arabiska och persiska , etc. 1814, 8vo; redigerad, med Praxis on the Arabic Alphabet , av John Frederick Usko, kyrkoherde i Orsett , Essex , som noterar att hon var den första som systematiskt sammanställde de tre språken; prefix är ett brev (1 juli 1814) av biskop Burgess.

Urval ur författarens didaktiska skrifter förekom även i The Lady's Monitor (1828).

Anteckningar

  • Ett något förvirrat liv av Henrietta Maria Bowdler , en personlig vän från 1789
  • William Jones , Christian Biography , 1829, s 385 sq.
  • De Quincey's Works , ed. Masson, ii. 404
  • Anteckningar och frågor , 25 januari 1868, sid. 76.
Tillskrivning

Den här artikeln innehåller text från en publikation som nu är allmän egendom : Lee, Sidney, ed. (1898). " Smed, Elizabeth ". Dictionary of National Biography . Vol. 53. London: Smith, Elder & Co.

externa länkar