Eisig Silberschlag
Eisig Silberschlag | |
---|---|
Född |
8 januari 1903 Stry , Galicien , Österrike-Ungern |
dog |
30 september 1988 (85 år) Austin , Texas , USA |
Viloplats | Oljebergets judiska kyrkogård |
Språk | hebreiska |
Alma mater | Universitetet i Wien |
Anmärkningsvärda utmärkelser |
|
Make | Milkah Antler . (död 1971 <a i=1>). |
Akademiskt arbete | |
Disciplin | Judiska studier |
institutioner |
Eisig Silberschlag ( hebreiska : יצחק זילברשלג ; 8 januari 1903 – 30 september 1988) var en galicisk -född amerikansk hebreisk poet, översättare och litteraturkritiker . Han fick Tchernichovsky-priset 1951 för sina översättningar av Aristofanes och Menander till hebreiska.
Biografi
Eisig (Yitzhak) Silberschlag föddes i Stry , östra Galicien , till Ḥasidic föräldrar Bertha ( född Pomerantz ) och David Silberschlag. Han studerade grekiska och latin i den lokala gymnastiksalen och var aktiv i Hashomer Hatzair -rörelsen. Silberschlag immigrerade med sin familj till New York City 1920 och publicerade sin första dikt i veckotidningen Hadar 1925. Samma år återvände han till Europa, där han doktorerade vid universitetet i Wien med en avhandling om anglo-ryska relationer under Katarina den storas regeringstid .
Han dog vid en ålder av 85 på St. David's Hospital i Austin, och begravdes på Oljebergskyrkogården i Jerusalem .
Akademisk och litterär karriär
I början av 1930-talet undervisade Silberschlag vid Jewish Institute of Religion och på Teachers Institute of the Jewish Theological Seminary . Han publicerade sin första diktvolym, Bi-shevilim boedim , 1931. Han redigerade också, tillsammans med Aaron Zeitlin , flera volymer av det hebreiska kvartalsbladet Ha-Tekufah .
Silberschlag anslöt sig till fakulteten vid Hebrew College 1944 och blev dekanus , i vilken roll han övervakade högskolans ackreditering från New England Association of Schools and Colleges, och sedan president . Silberschlag var en kandidat för att efterträda Joseph Klausner som ordförande för modern hebreisk litteratur vid hebreiska universitetet vid den senares pensionering, men stannade kvar i USA när Simon Halkin anställdes i denna position.
Efter sin pensionering och sin fru Milkahs död flyttade Silberschlag från Boston till Austin , Texas , där han utnämndes till professor i hebreisk litteratur vid University of Texas i Austin . Under denna period tjänstgjorde han också som ordförande för National Association of Professors of Hebrew .
Publicerade verk
På hebreiska
- Bi-shevilim boedim: shirim [ På ensamma stigar ] (på hebreiska). New York: Ogen. 1931.
- Yehudah Halevi: po'emah [ Judah Halevi ] (på hebreiska). Tel Aviv: Gilyonot. 1935.
- Tehiyah u-teḥiyah ba-shirah: masot [ Förvåning och förnyelse i poesi ] (på hebreiska). Warszawa: Avraham Yosef Shtibel. 1938.
- Mi-pi kushim [ Ur svartas mun ] (på hebreiska). New York: Ḥamol. 1938.
- Sefer Turov [ Book of Touroff ] (på hebreiska). Boston: Hotsa'at Bet ha-midrash le-morim. 1938. Redaktör, med Yoḥanan Twersky .
- Sheva panim le-Ḥavvah [ Evas sju ansikten ] (på hebreiska). 1939.
- Bi-yemei Isabella [ I Isabellas dagar ] (på hebreiska). 1941.
- Aleh, olam, be-shir [ Stig upp, Oh World, in Song ] (på hebreiska). New York: Ogen. 1947.
- Kimron yamai: shirim [ Mina dagars båge ] (på hebreiska). Jerusalem: Kiryat-sefer. 1959.
- Igrotai el dorot aḥerim: shirim [ Brev till andra generationer ] (på hebreiska). Jerusalem: Kiryat-sefer. 1971.
- Yesh reshit le-khol aḥarit: shirim [ Varje slut har en början ] (på hebreiska). Jerusalem: Kiryat-sefer. 1976.
- Ben alimut u-ven adishut [ Mellan våld och likgiltighet ] (på hebreiska). Jerusalem: R. Mass. 1981.
På engelska
- Hebreisk litteratur: en utvärdering . Pamflett från Herzl Institute. 12. New York: Herzl Institute. 1959.
- Saul Tschernichowsky: Revoltens poet . Översatt av Kahn, Sholom Jacob. London: East and West Library. 1968.
- Från renässans till renässans: hebreisk litteratur från 1492–1970 . Vol. I. New York: Ktav Publishing House . 1973.
- Från renässans till renässans: hebreisk litteratur i landet Israel, 1870–1970 . Vol. II. New York: Ktav Publishing House. 1977.
- Trettio år av hebreisk litteratur under självständighet, 1948–1978 . Manchester: John Rylands University Library of Manchester . 1981.
- Naphtali Herz Imber (1856-1909) , Judaism: A Quarterly Journal of Jewish Life and Thought, vol. 5, nr. 2, våren 1956
Översättningar
- Paul the Silentiary (1945). Shire ahavah [ Kärleksdikter ] (på hebreiska). New York: Histadrut ha-ʻIvrit be-Amerikah .
- de Haas, Carl (1945). Birinikah: tragediʼah be-ḥamesh maʻarakhot [ Berenice: Tragedi i fem akter ] (på hebreiska). New York: Avraham Yosef Shtibel.
- Aristofanes (1950). Tsiporim: ha-ḳomedyah [ Fåglarna ] (på hebreiska). Tel Aviv: Devir.
- Aristofanes (1951). Plutos [ Plutus ] (på hebreiska). Tel Aviv: Devir.
- Aristofanes (1951). Komedyot [ Komedier ] (på hebreiska). Tel Aviv: Devir.
- Aristofanes (1959). ʻAnanim [ Molnen ] (på hebreiska). Tel Aviv: Masadah.
- Aristofanes (1959). Tsefardeʻim: ḳomedyah [ Grodorna ] (på hebreiska). Tel Aviv: Masadah.
- Aristofanes (1967). Aḥat esreh komedyot [ Elva komedier ] (på hebreiska). Tel Aviv: Masadah.
- Menander (1985). Ḥamishah maḥazot [ Fem pjäser ] (på hebreiska). Jerusalem: Mosad Bialik .
- 1903 födslar
- 1988 dödsfall
- 1900-talets amerikanska judar
- amerikanska sionister
- Begravningar på den judiska kyrkogården på Oljeberget
- Hebreiskspråkiga poeter
- judiska amerikanska akademiker
- judiska amerikanska poeter
- Judar från Galicien (Östeuropa)
- Lyriska poeter
- Moderna hebreiska författare
- Folk från Stryi
- Polska emigranter till USA
- Översättare av antika grekiska texter
- Översättare till hebreiska
- University of Texas vid Austin-fakulteten
- Alumner från Wiens universitet
- Författare från Austin, Texas
- Författare från Boston