Du Sam Oeur

U Sam Oeur (född 1936) är en kambodjansk poet, en före detta ledamot av Kambodjas parlament och en före detta FN-delegat. Han är författare till en diktsamling, Sacred Vows (1998), och en memoarbok Crossing Three Wildernesses (2005). Han är en troende buddhist.

Liv

Oeur föddes 1936 på landsbygden i Svey Rieng-provinsen , Kambodja, Franska Indokina , och tillbringade sin ungdom med att odla ris och valla vattenbufflar . Han fick fransk kolonial skolgång i Phnom Penh . Han flyttade senare till USA, där han tog en BA i industriell konst vid California State University, Los Angeles , och en MFA från Iowa Writers' Workshop , där han rekryterades som student i poesi av Dr. Mary Gray, chef för Asienstiftelsen . Efter sin utbildning i USA återvände Oeur till Kambodja, där han skötte en konservfabrik i Phnom Penh, arbetade inom lätt industri, blev kapten i generalpolitikern Lon Nols armé och tjänstgjorde i den kambodjanska delegationen till USA Nationer innan Röda Khmererna tog över.

Oeur bor för närvarande i McKinney, Texas , där han översätter Walt Whitmans poesi till khmer .

Röda khmerernas era

Oeur återvände till Kambodja från USA 1968. Under de följande åren bevittnade han Pol Pots maktövertagande och de röda khmerernas styre, från 1975 till 1979. 1975 tvingades Oeur och hans familjemedlemmar, tillsammans med miljontals andra, invånare i Phnom Penh, utanför staden vid Röda Khmererna. Under flera år hölls Oeur och hans familj i en serie av sex koncentrationsläger . Under denna tid låtsades Oeur analfabetism och förstörde sina egna litterära manuskript. 1976, medan han var fången, födde hans fru tvillingbarn som mördades av statliga aktörer. Han skriver om denna traumatiska händelse i "The Loss of my Twins", översatt av Ken McCullough för MĀNOA: A Pacific Journal of International Writing.

Poetik, teman och inflytande

Oeur skriver utförligt om sin levda erfarenhet av det kambodjanska folkmordet . Grundad i detta historiska och erfarenhetsmässiga sammanhang utforskar hans dikter vad det innebär att få sin identitet utplånad, eller att utplåna sin egen identitet för att undvika att bli dödad. Han engagerar sig också i en anda av kollektiv ångest som lämnats i efterdyningarna av de röda khmerernas styre, och projicerar hopp i ljuset av den fasa och det våld han och andra kambodjaner utsattes för. I Sacred Vows skriver Oeur i traditionella kambodjanska former och "[använder] myter, berättelser och historia som ironisk motpol" till de sociala och politiska situationerna i 1998 års Kambodja.

Ändå har Oeur, trots att han skrivit i traditionella former, också erbjudit en kritisk lins om innovationen och framtiden för kambodjansk formpoesi: "Jag känner till dessa traditionella former och kan skriva i dem, vilket jag ibland gör, men jag känner också att det på många sätt våra traditioner är det som tillät oss att bli offer – vi tog saker för givna, vi hade blivit dolda och förbenade”, sa han i en intervju 2001 med The Cambodia Daily angående hans författarskap om Röda Khmerernas era. ”Och hur som helst, det mesta av det som hände människor under Pol Pot kan inte uttryckas i de gamla formerna; därför måste det finnas mer öppna former för att fånga och bevara dessa saker.” Av hans dikter har Oeur sagt att de erbjuder "filosofiska svar i en dialog med traditionen. Jag vill inte förkasta den traditionen eller förneka traditionen, bara blåsa liv i den." Han tror att hans roll som poet är att vara en "kanal för sanningen" och säger att poeter är "nationens samvete".

Oeur har citerat Walt Whitmans " Leaves of Grass " och TS Eliots " The Waste Land " som influenser för sitt eget arbete.

Oeurs memoarer, Crossing Three Wildernesses, beskriver hans livshistoria, berättar om folkmordets fasor och uppmanar till fred och demokrati. I boken diskuterar Oeur "tre vildmarker" som kambodjaner stötte på – och led genom – under Röda Khmerernas regim: död genom avrättning, död genom sjukdom och död genom svält. Det är den första memoarboken från en regeringstjänsteman före Röda Khmererna.

Oeur har arbetat nära den amerikanske poeten Ken McCullough, som han träffade i Iowa Writers Workshop medan de två var klasskamrater. McCullough är översättaren av Oeurs två böcker, Sacred Vows och Crossing Three Wildernesses. McCullough är också författare till texterna till en kammaropera -- "The Krasang Tree" – en föreställning baserad på Oeurs poesi och erfarenheter.

1998 blev Oeur inbjuden att ge en diktläsning på Minneapolis Center for Victims of Torture. Efter att ha läst hans dikt "Loss of My Twins" blev Oeur kontaktad av en kvinnlig läkare från University of Minnesota, som sa till honom: "[...] Jag trodde att bara medicin kan bota sjuka. Men nu vet jag att poesi också kan läka sjuka människor, på ett sätt som läker känslorna, det psykologiska traumat.”