Dian yang Tak Kunjung Padam

Dian yang Tak Kunjung Padam
Dian yang tak kunjung padam.jpg
Omslag till 12:e tryckningen
Författare Sutan Takdir Alisjahbana
Land Indonesien
Språk indonesiska
Genre Roman
Utgivare
Balai Pustaka Dian Rakyat (12:e tryckningen)
Publiceringsdatum
1932
Mediatyp Tryck (inbunden och pocket)
Sidor 157
OCLC 713197839

Dian jang Ta' Koendjoeng Padam ( Perfekt stavning : Dian yang Tak Kunjung Padam , som båda betyder Den odödliga facklan ) är en roman från 1932 av Sutan Takdir Alisjahbana . Den publicerades av Balai Pustaka .

Bakgrund

Dian yang Tak Kunjung Padam skrevs av Sutan Takdir Alisjahbana , en Minang -författare från Natal , norra Sumatra född 1908. Han tillbringade tre till fyra månader med att skriva den 1930 medan han arbetade på Balai Pustaka , den statliga utgivaren av den holländska östern . Indies . Det var hans andra roman, efter Tak Putus Dirundung Malang ( Olycka utan slut ).

Komplott

Yasin, en faderlös ungdom som bor med sin mamma, blir kär i Molek vid första ögonkastet. Även om de två har olika socioekonomisk bakgrund - Yasin är en vanlig person och Molek är av ädel härkomst - börjar de utbyta kärleksbrev; så småningom blir Molek också kär i Yasin. De berättar dock inte för sina föräldrar.

Eftersom Yasin vet att han kommer att behöva visa att han kan stödja Molek, arbetar Yasin i sin trädgård och tjänar mycket pengar. Han anförtror sin mor att han vill fria till Molek. Så småningom går de två till Moleks far, Raden Mahmud, för att be om hennes hand i äktenskapet. Han och hustrun Cek Sitti vägrar dock förslaget, på grund av klasskillnader.

Även om paret är förbjudet att se varandra, fortsätter Yasin och Molek att brevväxla, även efter att Molek är gift med den arabisk-indonesiske köpmannen Sayid Mustafa. Molek försöker fly, och när det misslyckas längtar hon efter Yasin. Medan hennes föräldrar åker på hajj till Mecka , bjuder Molek Yasin hem till henne. Yasin smyger sig in som en ananassäljare och de två har ett sista möte.

Strax därefter dör Molek. Yasin återvänder till sin hemstad och förvisar sig sedan till en stuga nära Lake Ranau efter att hans mamma dött. Han gifter sig aldrig, men drömmer om den dag han ska dö och se Molek igen.

Stil

Socialistisk kritiker av indonesisk litteratur Bakri Siregar beskriver Dian yang Tak Kunjung Padam som att ha en sentimental, lyrisk, romantisk stil, liknande den som användes av Haji Abdul Malik Karim Amrullah i Tenggelamnya Kapal van der Wijck ( Van der Wijcks sjunkande ). Han noterar att romanen använder många gamla malajiska former och idiom. Alisjahbana skrev senare att han kände att romanen fortfarande återgjöd av tonårssentimentalitet, om än inte lika mycket som Tak Putus Dirundung Malang .

teman

Liksom de flesta indonesiska romaner som publicerats under perioden, behandlar Dian yang Tak Kunjung Padam konflikter mellan traditionella vuxna, som bygger sin världsbild på adat (Minangkabau-tradition), och ungdomar, som har en holländsk utbildning. Litteraturkritikerna Maman S. Mahayana, Oyon Sofyan och Achmad Dian skriver att Yasin och Molek uppnår en andlig seger, trots att de förlorat sin fysiska kamp.

Siregar noterar att Dian yang Tak Kunjung Padam fortsätter den då vanliga metoden att döda huvudkaraktärer mot slutet av romanen, en som Alisjahbana tidigare hade använt i Tak Putus Dirundung Malang .

Släpp och mottagande

Dian yang Tak Kunjung Padam publicerades av Balai Pustaka 1932. Dess tolfte tryckning var av Dian Rakyat.

Siregar beskrev romanen som att den hade bra, lyriska naturbeskrivningar, men med svag dialog. Han noterade att Alisjahbanas senare verk, Layar Terkembang ( With Sails Unfurled ), hade mycket teknisk förbättring. Den nederländska kritikern av indonesisk litteratur A. Teeuw skriver att även om romanen har flera brister, inklusive flera alltför melodramatiska scener, är den värd att läsa och studera. 1972 skrev Alisjahbana att han ansåg att hans senare verk var bättre.

Fotnoter
Bibliografi
  •   Alisjahbana, Sutan Takdir (2009) [1972]. "Pengalaman Sekitar Menulis Karangan Sastera" [Erfarenheter av att skriva litterära verk]. I Eneste, Pamusuk (red.). Prosa Kreatif: Mengapa dan Bagaimana Saya Mengarang [ Kreativ process: Varför och hur jag skriver ] (på indonesiska). Vol. 2 (andra upplagan). Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia. s. 1–8. ISBN 978-979-91-0192-1 .
  •   Mahayana, Maman S.; Sofyan, Oyon; Dian, Achmad (1995). Ringkasan dan Ulasan Roman Indonesia Modern [ Sammanfattningar och kommentarer till moderna indonesiska romaner ] (på indonesiska). Jakarta: Grasindo. ISBN 978-979-553-123-4 .
  •   Siregar, Bakri (1964). Sedjarah Sastera Indonesia [ Historia om indonesisk litteratur ] (på indonesiska). Vol. 1. Jakarta: Akademi Sastera dan Bahasa "Multatuli". OCLC 63841626 .
  •   Teeuw, A. (1980). Sastra Baru Indonesia [ Ny indonesisk litteratur ] (på indonesiska). Vol. 1. Ende: Nusa Indah. OCLC 222168801 .