Anchors Aweigh

Anchors Aweigh!
AnchorsAweigh.jpeg

Organisationssång för   den amerikanska flottan
Text John Hagan , 1997
musik Charles A. Zimmermann , 1906
Antogs 1907 ; 116 år sedan ( 1907 )
Ljudprov
1993 inspelning av "Anchors Aweigh", framförd av United States Navy Band

" Anchors Aweigh " är United States Naval Academys kampsång och den inofficiella marschsången för United States Navy . Den komponerades 1906 av Charles A. Zimmermann med text av Alfred Hart Miles. När han komponerade "Anchors Aweigh" var Zimmermann löjtnant och hade varit kapellmästare för United States Naval Academy Band sedan 1887. Miles var midskeppsman första klass vid akademin, i klassen 1907, och hade bett Zimmermann att hjälpa honom att komponera en sång för den klassen, att användas som fotbollsmarsch. En annan academy midshipman, Royal Lovell (klass 1926), skrev senare vad som skulle antas i sången som dess tredje vers.

Etymologi

" Väg ankare " är ett gammalt holländskt sjömansuttryck; det motsvarar en order att ett fartygs ankare höjs. (En tid dominerade holländska och flamländska fraser sjömäns uttryck över hela världen.) Att "väga ankare" är att ta med alla ankare ombord på fartyget som förberedelse för avgång. Som svar på ordern rapporterar frasen "ankare väger" att alla ankare är fria från havsbotten; därför är fartyget officiellt på väg .

"Anchors aweigh" är ofta felstavat som "Anchor's away", vilket leder till att termerna förväxlas och ibland missförstås ordern som att den betyder "att släppa ankare". [ citat behövs ] Förvirring kan också uppstå över två korrekta stavningar som vanligtvis förekommer: det vill säga "ankare" med en apostrof och utan ("ankare"). Här betyder frasen "ankare är övervägande", (betecknar ett enda ankare plus sammandragningen av verbet "är"): detta ankare höjs. Den enda frasen måste särskiljas från pluralen "anchors aweigh", som rapporterar att alla ankare på fartyget är upphöjda.

Även om den ursprungliga (nu ålderdomliga) "aweigh" är verbal och transitiv, är "aweigh" som används nu adjektiv/adverbial till sin natur och betydelse. "Väga" som ett verb betyder att "bära" eller "röra", vilket ger det flera nyanser av betydelse och härledning, inklusive "vikt" eller "tyngd".

Historia

US Navy-rekryter sjunger texten efter 1997 till "Anchors Aweigh" när de går genom en tunnel vid Recruit Training Command Great Lakes i Illinois

Låten spelades första gången under Army-Navy fotbollsmatchen den 1 december 1906 på Franklin Field i Philadelphia, Pennsylvania. Navy vann matchen med 10–0 före en publik på över 30 000, deras första vinst i matchupen sedan 1900. [ citat behövs ]

Låten antogs gradvis som sång för US Navy; även om det finns ett väntande förslag om att göra den till den officiella sången och att införliva protokoll i marinens regler för dess framförande, förblir dess status inofficiell. [ tidsram? ] Dess texter ansågs vara för specifika för akademin och inte representativa för flottan i stort, och skrevs därför om av George D. Lottman (notera hänvisningen till "farväl till college glädjeämnen"). Dess melodi var också något omskriven av Domenico Savino . [ tidsram? ]

Låten har en glad, livlig melodi, och den har antagits av flera andra flottor runt om i världen, som den finska flottan . Förutom att vara kapellmästare vid Naval Academy var Zimmerman även organist vid St. Mary's Catholic Church i Annapolis, och öppningstonerna i melodin till "Anchors Aweigh" har en markant likhet (om än i ett annat tempo) med öppningen. av den antika Mariapsalmen Salve Regina , som Zimmerman skulle ha varit väl förtrogen med.

Under andra världskriget skrev medlemmar av Navy Women's Reserve, mer populärt som WAVES , "WAVES of the Navy" för att harmonisera med "Anchors Aweigh".

Bing Crosby inkluderade låten i ett medley på sitt album 101 Gang Songs (1961).

Många arrangemang av "Anchors Aweigh" finns idag, ett arrangemang av Paul V. Yoder ser ofta användning av militära band, som de från Japans självförsvarsstyrkor och andra nationers militärer.

Text

1943 noter

"Anchors Aweigh" (version 1906), som används än idag vid Sjökrigsskolan.














Stå flottan nerför fältet, segel satta mot himlen; Vi kommer aldrig att ändra vår kurs, Så Army du styr shy-yyy. Rulla ihop poängen, marinen, ankare väger! Segla Navy nerför fältet och sänk armén, sänk armén grå! Kom igång Marinen, däck klara för striden; Vi ska hissa äkta Marinblå, Så Army ner din grå-ååå; Full fart framåt, marinen; Armén lyfter till; Rulla svart och grått och guld, och hissa marinblå, hissa marinblå! Blått av de sju haven; Guld från Guds stora sol Låt dessa våra färger vara tills all tid är gjorda, gjorda, gjorda, Vid Severns strand får vi lära oss marinens stränga uppmaning: Tro, mod, sann service, med heder, över heder, över allt.

Reviderade sångtexter från 1926 av George D. Lottman:









Stå, flottan, ut på havet, Kämpa vårt stridsrop; Vi kommer aldrig att ändra vår kurs, Så elak fiende styr blyg-ååå. Rulla ut TNT, Anchors Aweigh. Segla vidare till segern Och sänk deras ben till Davy Jones, hurra! Anchors Aweigh, mina pojkar, Anchors Aweigh. Farväl till college glädjeämnen, vi seglar på paus av dagen-ay-ay-ay. Genom vår sista natt på stranden, drick till skummet, Tills vi möts igen. Här önskar jag dig en trevlig resa hem.

Reviderade sångtexter från 1997 av MCPON John Hagan, USN (Ret) som används idag av marinen:














Stå flottan ut till havs, kämpa mot vårt stridsrop! Vi kommer aldrig att ändra vår kurs så elaka fiender styr blyg-ååå! Rulla ut TNT, ankare väger! Segla vidare till segern och sänk sina ben till Davy Jones, hurra! Anchors Aweigh, mina pojkar, Anchors Aweigh! Farväl till främmande stränder, vi seglar i pausen av dagen-ay-ay-ay; Genom vår sista natt i land, drick till skummet, Tills vi möts igen, här önskar vi dig en trevlig resa hem! Blått av det mäktiga djupet, Guld av Guds stora sol; Låt dessa våra färger vara, Tills All of time be done, done, done, done; På sju hav lär vi oss, Marinens stränga uppmaning: Tro, mod, tjänst sann, Med ära över, ära över alla.

Se även

Vidare läsning

  •   Collins, Ace. Songs Sung, Red, White and Blue: The Stories Behind America's Best-Loved Patriotic Songs . HarperResource, 2003. ISBN 0060513047

externa länkar