Zhang Yanghao

Zhang Yanghao
Zhang Yanghao Drawing.jpg
Född 1270
Licheng-distriktet, Jinan
dog 1329
Nationalitet Yuan-dynastin
Yrke(n) författare, regeringstjänsteman
Känd för Sanqu poesi

Zhang Yanghao ( traditionell kinesiska : 張養浩 ; förenklad kinesiska : 张养浩 ; pinyin : Zhāng Yǎnghào ; 1270–1329), artighetsnamn Ximeng , var en kinesisk författare från Shandong som levde under Yuan-dynastin , såväl som dikter. Han är särskilt känd för sin Sanqu-poesi . Bland hans verk finns en av de mest antologiserade dikterna i genren "meditation på det förflutna" ( 懷古 ; 怀古 ; huáigǔ ), en sångdikt med titeln "Meditation på det förflutna vid Tong Pass " ( 潼關懷古 ; 潼兤怀兏n ; Huónig兏n ; Tong ) och ställ in på tonerna "Får på bergssluttningen" ( kinesiska : 山坡羊 ; pinyin : Shānpō yáng ). Förutom sitt arbete som författare, innehade Zhang Yanghao också höga regeringsposter och tjänstgjorde vid en tidpunkt som chef för ministeriet för riter . Hans grav är i Shandong, norr om Jinans centrum .

Meditation över det förflutna vid Tong Pass

Sångdikten "Meditation on the Past at Tong Pass" är Zhang Yanghaos mest välkända verk. Det står:

Traditionell kinesiska Förenklad kinesiska Pinyin engelsk översättning
峰巒如聚, 峰峦如聚, Fēng luán rú jù, Toppar och åsar trycker ihop,
波濤如怒, 波涛如怒, bō tāo rú nù, vågor och strömmar rasar,
山河表裏潼關路. 山河表里潼关路. shān hé biǎo lǐ Tóng Guān lù. sicksackande mellan bergen och floden löper vägen genom Tong Pass.
望西都, 望西都, Wàng xī dū, Jag ser till den västra huvudstaden,
意躊躇. 意踌躇. yì chóu chú. mina tankar dröjer.
傷心秦漢經行處, 伤心秦汉经行处, Shāng xīn qín hàn jīng xíng chù, Det krossar mitt hjärta att komma till den gamla platsen för Qin och Han,
宮闕萬間都做了土. 宫阙万间都做了土. gōng qué wàn jiān dōu zuò le tǔ. nu har alla palats och terrasser förvandlats till damm.
興, 兴, Xīng, [Dynastier] stiger,
百姓苦; 百姓苦; bǎi xìng kǔ; allmogen lider;
亡, 亡, Wáng, [Dynasties] faller,
百姓苦. 百姓苦. bǎi xìng kǔ. allmogen lider.

Lista över dikter