Yingyings biografi
The Biography of Ying-ying ( traditionell kinesiska : 鶯鶯傳 ; förenklad kinesiska : 莺莺 传 ; pinyin : Yīngyīng zhuàn ; Wade–Giles : Ying-ying chuan ), även översatt som berättelsen om Yingying , av Yuan Zhen Tang dynastin chuanqi berättelse. Den berättar historien om ett förhållande mellan kärlek och plikt mellan en 16-årig flicka och en 21-årig student. Det anses vara ett av de första skönlitterära verken i kinesisk litteratur .
Roll i kinesisk litteraturs historia
Yuan Zhen var pionjär inom psykologisk utforskning och möjligheter till tomtutveckling. Hans berättelse blandade berättande, poesi och brev från en karaktär till en annan för att demonstrera känslor snarare än att beskriva den, vilket gjorde det i en mening till en brevroman . Verket var också nyskapande eftersom dess karaktärer, i de termer som föreslås av EM Forster , är "runda" snarare än "platta", det vill säga, till skillnad från karaktärerna i de tidigare zhiguai- eller zhiren -sagorna, är de inte byggda kring en enda idé eller kvalitet , men har makten att överraska läsarna. Den senaste kritikern Gu Mingdong föreslår att med denna berättelse "blev kinesisk fiktion till ålder", och berättelsen gav teman för senare pjäser, berättelser och romaner.
Yingyings biografi var ett av tre Tangdynastins verk som var särskilt inflytelserika i utvecklingen av caizi-jiaren (forskar- och skönhetsromaner).
Bland andra verk som den inspirerade var romantiken i den västra kammaren .
Komplott
Den unge mannen, endast känd som "studenten Zhang", bor i en hyresbostad i en buddhistisk förening på landsbygden en bit från en liten stad när en kvinna som nyligen blivit änka, hennes dotter och son med ett följe som anstår deras rikedom flyttar in i en annan hyresbostad i den föreningen. Familjefadern dog medan han var stationerad i någon avlägsen del av Kina, så änkan Cui (uttalas "tswei") lämnar tillbaka familjen till Chang'an. De pausar på sin resa för att återhämta sig från sin långa vandring. Trupper i den närliggande staden gör myteri, så studenten Zhang använder sina vänliga kontakter med inflytelserika män i den staden för att få en vakt utstationerad över området. Änkan Cui och hennes grupp blir mycket säkrare som ett resultat av studenten Zhangs drag i trådar. Hon ger en bankett för att uttrycka sin tacksamhet för Zhangs handlingar.
Änkan Cui instruerar sin dotter att närvara vid banketten och säga "tack" till studenten Zhang. Dottern dyker dock bara upp för att hon är utsatt för tvång och beter sig på ett ytterst petigt och trögt sätt. Ändå verkar hon strålande vacker för Zhang trots hennes medvetet ovårdade tillstånd. Han har hittills inte upplevt någon intimitet med någon, och hans följeslagare har retat honom om hans bristande erfarenhet. Det finns inget som helst som tyder på att han har kärleksfulla föräldrar, syskon eller någon i sitt liv som är mer för honom än bara en bekant. Han blir omedelbart förälskad i denna unga kvinna som är så olik de unga kvinnorna som underhöll hans följeslagare i huvudstaden.
Zhang kunde inte kontakta Cui Yingying direkt. Han ordnar en indirekt kanal genom vilken han skickar två "vernala" dikter som författaren till berättelsen inte skulle ha förmedlat några oanständiga påståenden. Yingying svarar med en dikt som indikerar romantiskt intresse för "min älskare", och uppmanar honom att komma till hennes lägenhet efter midnatt. Studenten Zhang tror att "hans frälsning [är] nära", dvs att han äntligen kommer att finna ett slut på den långa bristen på tillgivenhet i sitt liv. Men när han håller mötet kallar Yingying honom för en virtuell våldtäktsman. Han är totalt krossad. Flera nätter senare kommer Yingying till sin lägenhet utan föregående överenskommelse och inleder samlag med honom. Hon säger inte ett enda ord till honom från det att hon går in i hans lägenhet till det att hon går i gryningen nästa dag. Snart etablerade de ett mönster där Zhang skulle smyga in i hennes bostad varje natt och smyga tillbaka ut igen följande gryning. Trots att hennes dotter underhåller en viril man varje kväll, ingriper inte änkan Cui. När hennes dotter ber om hennes reaktion säger hon i huvudsak att hennes dotter har hamnat i den nuvarande situationen och borde ta sig ur den på vilket sätt hon kan välja.
Efter några månader av den funktionella motsvarigheten till ett ungt äktenskap måste studenten Zhang åka till huvudstaden för att göra den årliga tjänsteexamen som kommer att avgöra om han kommer att kunna få ett bra jobb i regeringen. Yingying känner att Zhang överger henne. Hon skyller på honom för att han gick på utbildning och sökte jobb i stället för att stanna hos henne. Zhang klarar inte provet och återvänder till den buddhistiska föreningen. Yingying skulle kunna använda denna tidpunkt för att omförhandla sin relation. Istället fortsätter allt som förut. Varje gång Zhang gör något för att försöka lära känna henne bättre, avvisar hon honom. När tiden för nästa undersökning kommer förbereder sig Zhang igen för att åka till huvudstaden. Yingying är återigen övertygad om att han överger henne. Hon blir så småningom väldigt känslosam över sin "övergivenhet". Zhang går ändå.
När han anländer till huvudstaden skriver han till Yingying och försöker beskriva sina sanna känslor för henne. Hon svarar med ett brev som antyder att Zhang har varit osann mot henne, bara är intresserad av sin egen framtid som tjänsteman, etc. Zhang reagerar inte på detta brev genom att känna skuld. Istället bestämmer han sig för att förhållandet är dåligt för honom. Han kan också ha insett att förhållandet var dåligt för Yingying. Historien är inte klar vid det här laget och säger bara att Zhang bestämmer sig för att avsluta saker och att han gör vissa rationaliseringar till sina följeslagare som tyckte att han borde låta saker fortsätta som tidigare.
Efter en tid som gått lyckas änkan Cui ordna ett någorlunda bra äktenskap för Yingying. Också Zhang hittar en fru. När hans officiella plikter tar honom nära Yingyings nya hem, försöker han besöka henne. Hon vägrar att se honom, men skickar honom en dikt som indikerar att hon är helt och hållet olycklig, och att detta sorgliga tillstånd helt är Zhangs fel. Några dagar senare skickar hon en avskedsdikt till honom och säger att han borde rikta sin energi mot att skapa en bra relation med sin fru. Efteråt hör Chang inget mer om henne.
Översättningar
-
James Hightower , "The Story of Yingying", i Minford, John och Joseph SM Lau, red. (2000). Klassisk kinesisk litteratur: en antologi av översättningar I. Från antiken till Tangdynastin . New York; Hong Kong: Columbia University Press ; Den kinesiska universitetspressen . ISBN 0231096763 .
{{ citera bok }}
:|last=
har generiskt namn ( hjälp ) CS1 underhåll: flera namn: författares lista ( länk ) s. 1047–1057. - Patrick Moran, "The Biography of Ying-ying - Enthrallment to Beauty, Destruction by Desire (inkluderar kinesisk text), [1] .]
- Owen, Stephen , "Yingying's Story", i Stephen Owen, ed. An Anthology of Chinese Literature: Beginnings to 1911 . New York: WW Norton , 1997. sid. 540-549 ( Arkiv ( Arkiv ).
- Arthur Waley, "The Story of Ts'ui Yingying", Fler översättningar från kinesiska (1919) heliga texter (även i Anthology of Chinese Literature av Cyril Birch, vol. I. ( ISBN 0-8021-5038-1 );
- " Berättelsen om Cui Yingying " ( arkiv " ( arkiv ), Indiana University .
Referenser och vidare läsning
- Hightower, James (1973). "Yuan Chen och 'Berättelsen om Yingying'" . Harvard Journal of Asiatic Studies . 33 : 90–123. doi : 10.2307/2718886 . JSTOR 2718886 .
- Luo, Manling, " The Seduction of Authenticity: 'The Story Of Yingying' ." ( Arkiv ." ( Arkiv ). Nan Nü 7.1. Brill , Leiden, 2005. s. 40-70.
- Song, Geng (2004). The Fragile Scholar: Makt och maskulinitet i kinesisk kultur . Hong Kong: Hong Kong University Press . ISBN 9622096204 .
- Yu, Pauline . " The Story of Yingying " ( Arkiv " ( Arkiv ). I: Yu, Pauline, Peter Bol, Stephen Owen och Willard Peterson (redaktörer). Ways with Words: Writing about Reading Texts from Early China (Volume 24 of Studies on China) University of California Press , 2000. ISBN 0520224663 , 9780520224667. s. 182-185.
Anteckningar
externa länkar
- Beklagar Ying-ying kinesiska forum.