Wythnos yng Ngymru Fydd

Första upplagan

Wythnos yng Nghymru Fydd ( A Week in the Wales of the Future , bokstavligen A week in the Wales that will be ) är en science fiction -roman walesiska skriven av Islwyn Ffowc Elis och publicerad av Plaid Cymru 1957.

Utspelar sig på 1950-talet, berättaren Ifan Powel deltar i ett tidsreseexperiment och landar i Cardiff år 2033. Han är värd hos en familj och tas under 5 dagar på en resa runt Wales. Han finner att Wales har säkrat självstyre och är välmående ekonomiskt och socialt harmoniskt; alla är tvåspråkiga på både walesiska och engelska. Han blir kär i dottern till sin värdfamilj, Mair, och när han återvänder till 1950-talets Wales får hans längtan efter henne att vilja återvända till 2033. Forskaren som genomför experimentet varnar honom för detta eftersom framtiden inte är det. set och Ifan kan därför möta en helt annan framtid om han reser igen (se Rules of Time Travel ), men efter att Ifan bett om hans hjälp går han med på att skicka tillbaka Ifan.

Men när Ifan kommer tillbaka hittar han ett helt annat Wales. I denna dystopiska framtid har det walesiska språket dött ut och spår av walesisk identitet har nästan försvunnit. Till och med landets namn har faktiskt ändrats till "Västra England". Våld och sociala spänningar är också vanliga. Ifan stannar bara här i två dagar för att leta efter Mair, men när han hittar henne upptäcker han att hon i framtiden heter Maria, och hon har inget minne av honom.

Efter att ha återvänt till nuet för andra gången förklarar vetenskapsmannen för Ifan att båda scenarierna som Ifan stötte på är möjliga för Wales och att det är upp till det walesiska folket vilket som kommer att lösas. Detta förvandlar Ifan till en walesisk nationalist (han hade tidigare varit motståndare till nationalism ) och han svär att göra allt som står i hans makt för att säkerställa att det Wales som han besökte först är det som kommer att förverkligas.

Romanen är betydelsefull i historien om den walesiska litteraturen eftersom det var det första stora science fiction-verket för vuxna som skrevs på det walesiska språket [ citat behövs ] , men det har argumenterats [ av vem? ] att det faktum att det (enligt författarens eget erkännande) är ett uppenbart verk av politisk propaganda minskar dess litterära värde i viss mån.

2017 komponerade Gareth Glyn en opera baserad på romanen med librettot av Mererid Hopwood .

2019 översattes romanen till engelska av Stephen Morris. Ett försök att crowdfunda publiceringen av boken i pappersformat misslyckades. Översättningen publicerades dock av Cambria Futura i mars 2021.

Bibliografi

Wythnos yng Ngymru Fydd har varit föremål för olika kritiska bedömningar:

  • Schimanski, Johan (1995). "Wythnos yng Nghymru Fydd - unwaith eto" [En vecka i framtida Wales - ännu en gång]. Taliesin (88): 24–30.
    • publicerad på engelska som "The Future on Repeat". Skriftserie for Litteraturvitenskap Ved Universitetet I Oslo (14): 40–48. 1995.
  • Davies, Grahame (vintern 2005). "Början: Nya medier och det walesiska språket" (PDF) . North American Journal of Welsh Studies . North American Association for the Study of Welsh Culture and History. 5 (1).
  • Jones, Craig Owen (2008–2009). " 'Magnifique, n'est-ce pas?': Representationer av Wales och världen i Islwyn Ffowc Elis's Wythnos Yng Nghymru Fydd ". Almanacka: walesisk skrift på engelska . Parthian. 13 .