Tultusceptru de libro domni Metobii
Tultusceptru de libro domni Metobii är en kort latinsk biografi om Muḥammad skriven på 900- eller 900-talet på den iberiska halvön . Det är en polemisk text utformad för att visa att islam är en falsk religion och Muḥammad är djävulens ovetande dup. Det är känt från ett enda exemplar i Codex of Roda . Även om codexen sammanställdes i slutet av 900-talet, lades Tultusceptru till mellan cirka 1030 och 1060.
Texthistoria
Codex of Roda kopierades i slutet av 1000-talet eller tidigt 1000-tal i kungariket Pamplona . I codexen Tultusceptru omedelbart före Chronica Prophetica . Den tillhör en rad texter, inklusive Chronica , som Rodrigo Furtado grupperar som den "Profetiska samlingen". Dess syfte är alltså att försvara profetian i Chronica att muslimerna skulle fördrivas från Iberia. Innebörden av dess titel – Tultusceptru från Lord Metobius bok – är ett mysterium. Tultusceptru kan vara en förvanskning av tultum excerptum , latin för "utdrag hämtat från" (läser tultum som en form av tollo ). Metobius av titeln hänvisar förmodligen till Apocalypse of Pseudo-Methodius, men det finns ingenting i det verket som på avstånd motsvarar Tultusceptru .
Vissa fel i texten tyder på att skrivaren som kopierade Tultusceptru i Codex of Roda hade svårt att läsa texten framför sig. Texten skrevs förmodligen ursprungligen i Iberia, troligen i al-Andalus innan den fördes norrut till Asturien . Författaren var uppenbarligen bekant med islamisk praxis.
Synopsis och analys
Enligt Tultusceptru blev en kristen biskop vid namn Osius tillsagd av en ängel att "gå och tala med mina satraper som bor i Erribon", det vill säga Yathrib (Medina). "Men han var svag och höll på att bli kallad av Herren." Därför skickade han en ung munk vid namn Ozim för att ta emot budskapet, men i Erribon möttes han av en ond ängel, som döpte om honom till "Mohomad" och sa åt honom att säga åt folket i Erribon att recitera orden Alla occuber alla occuber situ leila citus est Mohamet razulille . "Och så", avslutar berättelsen, "det som skulle vara ett Kristi kärl blev ett Mammons kärl till förgängelsen för [Ozims] själ; och alla de som konverterade till villfarelsen och alla de som genom hans övertalning ska vara, räknas till helvetets sällskap."
Orden som den onde ängeln sa åt Ozim att säga är en något förvrängd latinsk tolkning av arabiska takbīr och shahāda , som båda tillhör adhān (uppmaning till bön). Fraserna Allāhu akbar (Gud är stor), ashhadu anna lā ilāha (jag vittnar om att det inte finns någon gud) och Muḥammad rasūl Allāh (Muḥammad är Guds budbärare) är igenkännbara, men cita est är det inte. Namnet Ozim kan härledas från arabiska ʿaẓīm (stor) eller kanske från namnet på Muḥammads klan, Hāshim .
I sin grundläggande kontur är Tultusceptru en version av den östliga historien om Bahira , munken som upptäckte Muḥammad i olika berättelser, både kristna och islamiska. Namnet Bahira har ersatts av Osius, vilket förmodligen är en anspelning på den kätterske biskop Hosius av Corduba . I Tultusceptru är biskopen ortodox, ängeln som framstår som autentisk för honom och det avsedda budskapet det sanna evangeliet. Med Kenneth Wolfs ord, " Tultusceptru är den tragiska berättelsen om en ren uppenbarelse som är förlorad för alltid" som "inte kan skylla Muḥammad för att ha lett" folket i Medina till helvetet.
Inflytande
Tultusceptru -berättelsen återkommer i två källor från 1000-talet, Aimeric från Angoulême och Siguinus . De registrerar hur en biskop vid namn Osius skickade en viss Ocin för att föra ett folk evangeliet, bara få honom att korrumperas av en demon och döpa om Muḥammad.
Anteckningar
Bibliografi
- Christys, Ann (2002). Kristna i al-Andalus (711–1000) . Routledge.
- Díaz och Díaz, Manuel C. (1970). "Los textos antimahometanos más antiguos en codices españoles". Archives d'histoire doctrinale et littéraire du Moyen Âge . 37 : 149-168. JSTOR 44514635 .
- Furtado, Rodrigo (2020). "Emulating Neighbours in Medieval Iberia around 1000: A Codex from La Rioja (Madrid, RAH, cod. 78)". I Kim Bergqvist; Kurt Villads Jensen; Anthony John Lappin (red.). Konflikt och samarbete i medeltida Iberien . Cambridge Scholars Publishing. s. 43–72.
- González Muñoz, Fernando (2011). "Aimericus av Angoulême". I David Thomas; Alex Mallett; Juan Pedro Monferrer Sala; Johannes Pahlitzsch; Mark Swanson; Herman Teule; John Tolan (red.). Kristna-muslimska relationer: en bibliografisk historia . Vol. 3 (1050–1200). Leiden: Brill. s. 204–207.
- Hoyland, Robert G. (1997). Att se islam som andra såg det: En undersökning och utvärdering av kristna, judiska och zoroastriska skrifter om tidig islam . Darwin Press.
- Tieszen, Charles (2021). Det kristna mötet med Muhammed: Hur teologer har tolkat profeten . Bloomsbury.
- Tolan, John V. (2010). " Tultusceptru de libro domni Metobii ". I David Thomas; Alex Mallett (red.). Kristna-muslimska relationer: en bibliografisk historia . Vol. 2 (900–1050). Slätvar. s. 83–84.
- Wolf, Kenneth Baxter (1990). "Muḥammads tidigaste latinska liv". I Michael Gervers; Ramzi Jibran Bikhazi (red.). Omvandling och kontinuitet: Ursprungskristna gemenskaper i islamiska länder, åttonde till artonde århundradena . Påvliga institutet för medeltidsstudier. s. 89–101.
- Wolf, Kenneth Baxter (2014). "Mothistoria i Muhammeds tidigaste latinska liv". I Christiane J. Gruber; Avinoam Shalem (red.). The Image of the Prophet between Ideal and Ideology: A Scholarly Investigation – The Image of the Prophet Between Ideal and Ideology . De Gruyter. s. 13–26. doi : 10.1515/9783110312546.13 .
- Wolf, Kenneth Baxter (2014). "Att förfalska profeten: Muhammed i händerna på sina tidigaste kristna biografer i väst". I Martijn Icks; Eric Shiraev (red.). Karaktärsmord genom tiderna . Palgrave Macmillan. s. 105–120. doi : 10.1057/9781137344168_6 .
- Vázquez de Parga, Luís (1971). "Algunas notas sobre el Pseudo Metodio y España" . Habis . 2 : 143-164.
- Yolles, Julian; Weiss, Jessica, red. (2018). Muhammeds medeltida latinska liv . Harvard University Press.