The Village (Bunin-roman)
Författare | Ivan Bunin |
---|---|
Originaltitel | Деревня |
Översättare | Isabel Florence Hapgood |
Land | Ryssland |
Språk | ryska |
Utgivare | Sovremenny Mir |
Publiceringsdatum |
1910 |
Publicerad på engelska |
1923 |
Byn ( ryska : Деревня , romaniserad : Derévnya ) är en kortroman av den nobelprisbelönte ryske författaren Ivan Bunin , skriven 1909 och först publicerad 1910 av tidskriften Sovremenny Mir i Sankt Petersburg under titeln Novelet ( Повесть ) . Byn orsakade mycket kontroverser vid den tiden, även om den hyllades mycket av Maxim Gorkij (som från och med då betraktade författaren som huvudpersonen i rysk litteratur), och är nu allmänt betraktad som Bunins första mästerverk. Den består av korta episoder som utspelar sig i författarens födelseplats vid tiden för 1905 års revolution , och berättar historien om två bondebröder, den ena en brutal berusad, den andra en mildare, mer sympatisk karaktär. Bunins realistiska skildring av livet på landet svepte med den idealiserade bild av "oförstörda" bönder som var vanlig för den vanliga ryska litteraturen, och innehöll de karaktärer som ansågs "stötande" av många, som var "så långt under genomsnittet när det gäller intelligens som att knappast vara människa."
Den publicerades första gången på engelska 1923, i en översättning av Isabel Hapgood .
Historia
Ivan Bunin avslutade den första delen av The Village i september 1909, i Moskva, och arbetade, som hans fru Vera Muromtseva intygade, med enastående intensitet. I ett brev till Gorkij talade författaren själv om "sömnlösa nätter" och "skakar händer" av nervös utmattning.
Den första delen av romanen, "The Morning" (Утро), hade premiär som ett recital inför en publik i Moskvas litterära krets, och dök sedan upp i tidningen Utro Rossii (1909, nr 34, 15 november). Den 10 februari 1910 skickade Bunin den första delen till Sankt-Petersburgs Sovremenny Mir för att den skulle publiceras i mars, och lovade de återstående delarna till aprilnumret. Men i april åkte han oväntat till Nordafrika och stannade på Capri , så publiceringen sköts upp.
"Vad jag nu sysslar med är färdigställandet av Деревня -romanen. Två dagar kommer att spenderas i Moskva, sedan åker jag till Orlovskaya gubernia för att lägga all min energi på arbetet", sa Bunin till Odessky Novosty- korrespondent den 16 maj. planerna stördes av författarens mammas sjukdom och död. Det var först efter begravningen som han återvände till den ofullbordade boken. Den 20 augusti 1910 informerade Bunin Gorkij i ett brev:
I Moskva arbetade jag 15 timmar om dagen, fruktade att till och med en minuts paus skulle dämpa denna elektriska lampa inom mig och återigen kommer djup sorg som jag har kämpat med genom hårt skrivande att krascha ner mig igen. Denna stora intensitet förde med sig dödlig trötthet, sedan hjärtinfarkter, med isig svett, jag nästan svimmade. När det gäller själva romanen – jag har avslutat den. Och, enligt mig, förstörde det – genom att klämma ihop allt direkt från början till en för snäv ram. Men återigen, det var för svårt för mig [att ändra något] på sistone.
Den 2 september 1910 skickades manuskriptet till Sovremenny Mir och publicerades i nr 10 och 11. Denna andra del prövades vid ett offentligt recitalevenemang i den litterära kretsen i Moskva Sreda (onsdag) den 19 september, där, enligt till tidningen Nash Zhurnal , "publiken var djupt imponerad."
Begrepp
Romanens titel hade att göra med en idé formulerad av en av dess karaktärer, en lokal självutformad excentriker vid namn Balashkin. Enligt den senare uppgår Ryssland som helhet till en enorm by och "ödet för dess vilda och fattiga bönder är landets öde som sådant." "Min roman skildrar livet på landsbygden i Ryssland; tillsammans med en viss by handlar den om livet i Ryssland som helhet", sa Bunin till Odessky Listok 1910.
kritisk mottagning
I oktober 1909 förutspådde tidningen Birzhevye Vedomostys litteraturkritiker att "Denna nya sak, ideologiskt mycket explicit, kommer att orsaka kontroverser och röra upp både vänster och höger." The Village kom faktiskt som en överraskning för många, särskilt för marxistiska kritiker. "Vem kunde ha trott att denna raffinerade poet... [sångare] av allt exotiskt och "andravärldsligt"... skulle skapa ett så ultraverkligt, jorddoftande stycke verkligt grov litteratur", skrev Vatslav Vorovsky .
Litteraturkritiker från både vänster och höger var eniga i en dom: "bönderna i Bunins roman målades med en pensel: svart." "Grålande hopplöshet är vad denna dystra gobeläng utstrålar; pessimism och till och med negativitet är vad som känns i varje drag av målarens pensel", skrev en från Odessky Novosty (signerad NG) den 13 oktober. "Varje sida på den ropar ut något. om hur vidrig och ful den ryska muzhiken är, i vilken utsträckning de ryska bönderna är förnedrade", instämde L. Voitolovsky från Kiyevskaya Mysl och hävdade att inte ett spår av ljus kunde hittas där, som kunde ses som närvarande i det ryska livet på landsbygden. relaterade verk av Anton Tjechov , Ivan Turgenev , Gleb Uspensky och Fjodor Reshetnikov . "Bunins mönster är monokromatiskt och monotont, alltid något tendentiöst", skrev Yelena Koltonovskaya 1912.
Av allt detta var Bunin inte imponerad. "Läs en del av det som har skrivits. Både beröm och nedläggningar är så fullständigt banala och platt", skrev han Gorkij. Den senare svarade: "Jag vet med säkerhet att när denna häpnad är över […] kommer allvarliga människor med rätta att säga: Деревня , förutom att ha alla dessa konstnärliga förtjänster, blev denna första impuls som fick vårt trasiga ryska samhälle att tänka på allvar – inte på muzhik eller för vanliga människor, men för Ryssland som helhet; det ställde frågan: ska Ryssland vara eller inte vara?"
Samtida kritiker plockade på romanens täthet, vilket var ovanligt för Ivan Bunins prosa som fram till dess var lugn och klassicistisk i ton och form. Enligt Gorkij, "om en enda svaghet skulle påpekas, kan den sammanfattas med ett ord: "densitet". För mycket material. Varje sida liknar ett museum." förberedde den första upplagan av Complete Bunin -publikationen, redigerade författaren den ursprungliga texten kraftigt för att göra den mer "rymlig". Han fortsatte med detta genom åren. Boris Zaitsev kom ihåg att även efter att ha fått Nobelpriset fortsatte Bunin att skriva om delar av Деревня och uttryckte missnöje med sitt eget arbete i ganska starka ordalag.
"Vad han gjorde innan [The Village] var att berätta om saker som hände i går, saker som motiverade någon form av retrospektiv bedömning - och alla dessa saker bar en sorts elegisk nyans av reminiscens som låg honom så varmt om hjärtat", sovjetisk poet och skrev kritikern Alexander Tvardovsky . Detta nya arbete var helt annorlunda. Enligt Tvardovsky delade Bunin sin karaktär Balashkins syn på den ryska landsbygdens degradering som ödesdiger när det gäller landets framtida historia. "Den yttersta dysterheten i denna korta roman i efterhand kunde ses som ett slags mental förberedelse för att bryta upp med sitt fosterland som följde år senare", hävdade kritikern.
externa länkar
- Byn vid Project Gutenberg