The Fairy Aurora
"The Fairy Aurora" | |
---|---|
av Ioan Slavici | |
Originaltitel | Zâna Zorilor |
Land | Moldaviens och Valakiens förenade furstendömen |
Språk | rumänska |
Genre(r) | saga |
Publicerad i | Convorbiri Literare |
Publikationstyp | Konsttidning |
Publiceringsdatum | juni 1872 |
" The Fairy Aurora " (på rumänska : Zâna Zorilor , tr. 'Fairy of Dawn') är en saga skriven av Ioan Slavici och publicerad i juni 1872. Mihai Eminescu uppmanade honom att skriva sin första berättelse, som lästes på Junimea i två sessioner och publicerades i tidningen Convorbiri Literare .
Den dök upp på engelska som "The Fairy Aurora" i de rumänska sagorna med 18 rumänska berättelser publicerade 1885 av Henry Holt and Company i New York City.
Sammanfattning
Härskaren över ett stort imperium har ett öga som skrattar och ett öga som gråter, och orsaken är bara känd för honom. Hans tre söner, Florea, Costan och Petru frågar var och en om det vid olika tillfällen. Endast den yngste, Petru, får svaret: kejsaren gråter för att han tror att hans son efter att han dör inte kommer att kunna skydda deras rike från fiender och att endast vattnet från gryningens källa kommer att kunna få båda hans ögon att skratta igen.
Florea och Costan ger sig av på uppdraget först, men efter att ha undkommit en ond drake på bron, återvänder du aldrig hem. Petru prövar lyckan men är mindre framgångsrik än sina bröder. Hans gamla sköterska, tillbaka vid palatset, råder honom att ta kejsarens pålitliga gamla häst för att korsa bron. Hästen är magisk och kan nå olika hastigheter. Med denna fantastiska häst dödar prins Petru draken, korsar bron och anländer till en öken.
Hans fars häst frågar vilka hastigheter de ska köra: som vinden, torkan begäret eller en förbannelse? Petru håller med om att de borde använda olika hastigheter för att inte tröttna och korsa öknen så fort som möjligt. Och så gör de.
Efter att ha korsat öknen når Petru och hästen en kopparskog och korsar den. Blommorna ropar till honom att plocka en av dem, men hästen avråder honom eftersom de är förbannade och kommer att tillkalla Welwa, ett chimärt monster i skogen. Petru bestämmer sig för att möta Welwa och plockar upp en blomma. Monstret ser ut att möta prinsen, och de engagerar sig i strid i flera dagar. Blir inlåst i hård strid, både flämtar och kippar efter andan, men Petrus häst uppmuntrar honom att fortsätta kämpa. På den tredje dagen av striden kastar Petru hästens träns på Welwa och varelsen förvandlas till en häst. Djuret tackar Petru för att han släppte honom från en förbannelse och gnuggar sin nos mot Petrus berg (hästens bror).
Petru och hästarna korsar genom en skog helt gjord av silver, blommorna ber om att bli plockade, men Petru varnas av den första Welwa att plockning av blommorna kommer att dra uppmärksamheten till en andra Welwa, till och med starkare än den första. Trots faran plockar Petru blommorna och förbereder sig för att möta den andra Welwa. Efter tre dagar, och en tröttsam kamp, kastar Petru en hästs träns över den andra Welwa och återgår till det normala.
Slutligen passerar gruppen förbi ett tredje trävirke helt och hållet av guld, och samma varning gäller: om någon av blommorna samlas kommer den att dra ännu en Welwa till dem.
Översättningar
Andrew Lang översatte också denna rumänska berättelse med titeln The Fairy of the Dawn, publicerad i The Violet Fairy Book . Kungen har ett gråtande öga och ett skrattande öga, och ber om vattnet från gryningens fontän för att båda ögonen ska skratta igen.
Sagan översattes till tyska av Mite Kremnitz och Petre Ispirescu som Die Fee der Morgenröthe 1882.
En senare översättning betitlade sagan The Dawn Fairy .
Analys
Saga typ
Sagan är klassificerad i det internationella Aarne-Thompson-Uther Index som saga typ ATU 551, "Livets vatten" ("Söner på jakt efter ett underbart botemedel för sin far").
Trots dess ursprung som en litterär berättelse, hävdade författaren Ioan Slavici att han hörde några muntliga versioner över Rumänien: Smoefa cea frumoasă ; i Zărand , Zîna codrilor ; i Comloșu ( Crișana ), Pĕtru Fĕt-frumos viteaz ; och i Timișoara , Zîna zorilor . Han konstaterade att, med undantag för några skillnader mellan versionerna, innehöll de alla samma handlingspunkter: kejsarens ögon, Petrus resa, hjälpen från de heliga systrarna, den mirakulösa fontänen och brödernas bedrägeri.
Motiv
Enligt forskaren Adela Ileana Drăucean vaktar drakarna bron mellan kungariket och representerar det hinder som hjälten, Făt-Frumos, måste passera för att avancera på sitt uppdrag. Sagan presenterar också, som farliga motståndare till hjälten, tre Vâlva Pădurii , "skogens mörka andar" med magiska krafter: "beldamen från kopparskogen ( Vâlva Pădurii de aramă ), beldamen från silverskogen ( Vâlva Pădurii de argint ) och beldamen från den gyllene skogen ( Vâlva Pădurii de aur ) ."
Forskaren Simona Galațchi tolkar "Fairy of Dawn" som en karaktär förknippad med gryningen, solljuset, ungdomen och föryngringen, speciellt på grund av tre magiska föremål hon äger: en fontän av livgivande vatten, en ring av kraft och "vinet från ungdom".
Se även
Anteckningar
- ^ Constantin Mohanu, "Förord" i Ioan Slavici, Limir-împărat , Editura Ion Creangă , Biblioteca școlarului, Bukarest, 1986, s. 6
- ^ Șerban Cioculescu , Istoria literaturii române III - Epoca marilor clasici , Editura Academiei RS România , Bukarest, 1973, s. 376
- ^ "Välkommen till sidan för rumänska folksagor!, rumänska sagor " . www.worldoftales.com .
- ^ Lang, Andrew (1901), The Violet Fairy Book , London; New York: Longmans, Green , s. 165–198
- ^ Kremnitz, kvalster ; Ispirescu, Petre (1882), Rumänische Märchen (på tyska), Leipzig: W. Friedrich, s. 238–296
- ^ Sturdza, Ioana; Vianu, Raymond; Lăzărescu, Mary; Hillard, Richard. Sagor och legender från Rumänien . New York: Twayne Publishers. 1971. s. 245-283.
- ^ Ashliman, DL En vägledning till folksagor på engelska: Baserat på Aarne-Thompsons klassificeringssystem . Bibliographys and Indexes in World Literature, vol. 11. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1987. sid. 119. ISBN 0-313-25961-5 .
- ^ Lang, Andrew; Philip, Neil. En värld av sagor . New York: Dial Books, 1994. sid. 255.
- ^ Slavici, Ioan. "Scrisoarea D-lui I. Slavici cătră Redacținue relativă la "Zîna Zorilor"." I: Convorbiri Literare nr 3 - Anul VI: 1 april 1872-1 Martie 1873. Redaktör: Jacob Negruzzi. Iași: Tipografia Națională, 1873. sid. 90.
- ^ Drăucean, Adela Ileana. "Namnen på rumänska sagofigurer i junimistklassikerns verk". I: Studii și cercetări de onomastică și lexicologie , II (1-2), sid. 28. ISSN 2247-7330 .
- ^ Draucean, Adela Ileana. "Namnen på rumänska sagofigurer i junimistklassikerns verk". I: Studii și cercetări de onomastică și lexicologie , II (1-2), sid. 30. ISSN 2247-7330 .
- ^ Galațchi, Simona. "Den andra världen i de rumänska folksagorna". I: Language and Literature – European Landmarks of Identity , 8 (2011), sid. 219. ISSN 1843-1577 .
externa länkar
- The Fairy of Dawn i The Violet Fairy Book
- Zâna zorilor på Project Gutenberg