Språkutbyte

Språkutbyte är en metod för språkinlärning som bygger på ömsesidig språkövning av inlärningspartners som talar olika språk. Detta görs vanligtvis genom att två modersmålstalare lär varandra sitt modersmål. Språkutbyte skiljer sig från andra språkinlärningsmetoder eftersom det vanligtvis inte finns någon fastställd kursplan eller aktiviteter. Språkutbyte kallas ibland Tandem språkinlärning .

I moderna sammanhang syftar "språkutbyte" oftast på ömsesidig undervisning i partners modersmål . Språkutbyten anses allmänt vara till hjälp för att utveckla språkkunskaper , särskilt när det gäller att tala flytande och hörförståelse. Språkutbyten som sker genom skriv- eller textchatt förbättrar också läsförståelsen och skrivförmågan. Syftet med språkutbytet är att utveckla och öka språkkunskaper och interkulturella färdigheter. Detta görs vanligtvis genom social interaktion med modersmålstalaren. Med tanke på att språkutbyten i allmänhet sker mellan personer som talar olika språk som modersmål, finns det också en sidovinst av att förbättra kommunikationen mellan olika kulturer.

Historia

Denna praxis har länge använts av individer för att utbyta kunskaper om främmande språk. Till exempel gav John Milton Roger Williams en möjlighet att träna hebreiska , grekiska , latin och franska , samtidigt som han fick lektioner i holländska i utbyte. Språkutbyte kom först till stånd i början av 1800-talet där barn i skolåldern i England introducerades till det nyinrättade programmet. Länder som Belgien och Schweiz tyckte att språkutbytesprogrammet var mycket lätt att driva eftersom det fanns många språk som talades i ett land. Franska och tyska ungdomar tog upp språkutbyte 1968 som sedan spred sig till Turkiet och Madrid.

I utbildning

Universiteten experimenterar allt mer med språkutbyten som en del av språkinlärningsplanen. I detta avseende har språkutbyten en liknande roll som utlandsstudier och språkfördjupningsprogram för att skapa en miljö där språkstudenten måste använda det främmande språket för genuin kommunikation utanför en klassrumsmiljö. Språkresandet har ökat markant under de senaste tre åren, med en ökning på 67 %. Men det finns också farhågor om att språkutbyten inte kan användas som ett substitut för formell språkundervisning, med tanke på svårigheten att använda språkutbyten för att lära sig formell grammatik och skrivfärdigheter.

Dessutom finns det olika offlineorganisationer för att underlätta språkutbyten, som Tandem språkinlärning och Unilang , samt mobilappar som uTandem och Tandem .

Genom att använda mobilapparna kan användare från hela världen få kontakt med nya språkpartners för att dela kontakter och passioner. Några av apparna kommer att koppla dig baserat på intressen, plats eller bara med en som talar språket du söker efter som modersmål.

Institutionella program I Europa tillåter Erasmus-programmet (som inrättades 1987 av Europeiska unionen och införlivades i Sokrates-programmet 1994) studenter att göra en del av sina studier vid en annan europeisk institution. Studenterna kommer att studera i minst tre månader, upp till ett år.

I Kanada riktar sig Katimavik-programmet till unga volontärer i åldrarna 17 till 21; Detta program har kulturella mål och låter dem öva det andra officiella språket i tre kanadensiska provinser.

I Spanien har utbildningsområdet ökat språkturismen med mer än 20 % mellan 2007 och 2009.

LAOTSE (Links to Asia by Organizing Traineeship and Student Exchange) är ett internationellt nätverk av tekniska universitet från Europa till Asien. [ cirkulär referens ]

Fördelar

Språkutbyten har setts som ett användbart verktyg för att underlätta språkinlärning på språkskolor . Språkutbyten tenderar att gynna muntlighet, flyt, tillägnande av vardagligt ordförråd och språkbruk. En stor fördel med språkutbyte är exponeringen för modersmålstalarens kultur. Att förstå kulturen för infödda talare hjälper till att förstå varför och hur språket används. En annan fördel är att du befinner dig i en vänlig och informell miljö, det betyder att det inte finns någon press att få allt rätt eftersom båda talare försöker lära sig och förstå. Detta ger också lärmiljön en rolig och produktiv atmosfär. Genom att lära sig med infödda talare kommer varje person att få en bättre förståelse av språket när de lär sig av någon som har kunskap och bakgrund i språket, medan att lära sig av någon som har lärt sig språket senare i livet kanske inte är korrekt i vad de lär ut. En annan fördel är att människor lär sig snabbare när de har en en-mot-en-kontakt med "läraren". Många väljer att lära sig en-mot-en men kämpar för att hitta en lärare. Sådana människor är mycket motiverade att lära sig ett nytt språk. Modersmålstalarna som hjälper dessa människor kan känna en ny känsla av motivation eftersom de nu är ansvariga för att undervisa denna person.

Teknologi

Med internets tillväxt har språkutbyten med hjälp av sociala nätverk och voice-over-IP-teknik blivit allt populärare. Sociala nätverk för språkinlärning, som HelloTalk och Tandem, erbjuder nu eleverna möjligheten att hitta språkpartners runt om i världen och prata, sms-chatta eller video via snabbmeddelanden . Detta har gjort det möjligt för studenter som tidigare inte kunde hitta främmande språkpartners att söka på nätet efter modersmålstalare på det språket. En annan fördel med denna teknik är att användare kan verifiera sina texter med modersmålstalare. På så sätt blir det färre grammatikfel och större förbättringar i språken. Det finns nu över 24 olika språkutbytesgrupper online som kan anslutas.

Se även