Spanisches Liederbuch (Wolf)
Spanisches Liederbuch (engelska: Spanish songbook) är en samling av 44 Lieder (sånger för röst och piano) av Hugo Wolf (1860–1903). De komponerades mellan oktober 1889 och april 1890 och publicerades 1891. Orden är översättningar till tyska av Emanuel Geibel (1815–84) och Paul Heyse (1830–1914) av spanska och portugisiska dikter och folkvisor, publicerade i en samling av 1852 även kallad Spanisches Liederbuch .
Beskrivning
Samlingen är uppdelad i två delar: 10 Geistliche Lieder (engelska: andliga sånger) och 34 Weltliche Lieder (engelska: världsliga eller världsliga sånger). Geistliche Lieder relaterar mest till den heliga familjen : Maria, Josef och Jesus. Weltliche Lieder har till stor del erotiska teman.
Wolf beskrev inte uppsättningen som en sångcykel ; även om den har spelats in som sådan, med sångerna uppdelade mellan en manlig och en kvinnlig sångerska; notably 1966–67 av barytonen Dietrich Fischer-Dieskau , sopranen Elisabeth Schwarzkopf och ackompanjatören Gerald Moore .
Wolf inkluderade en orkestrerad version av " In dem Schatten meiner Locken " ( Weltliche Lieder nr 2) i sin komiska opera Der Corregidor (1895).
" In dem Schatten meiner Locken " och " Nun wandre, Maria " ( Geistliche Lieder nr 3) är bland Wolfs mest kända Lieder.
En komplett föreställning tar cirka 1 timme 45 minuter.
Dikterna
De tyska texterna och vissa översättningar finns tillgängliga online på The LiederNet Archive :
- Geistliche Lieder
- Weltliche Lieder
Dikterna listas nedan, med tillskrivningar till poet och översättare där de är kända. De identifieras av sina första rader. Några få låtar har en titel; som anges med versaler.
Geistliche Lieder
- " Nunn bin ich dein " ( Juan Ruiz / Heyse)
- " Die du Gott gebarst, du Reine " (Nicolas Nuñez / Heyse)
- " Nun wandre, Maria " (" Der heilige Joseph singt ") (Ocaña / Heyse)
- " Die ihr schwebet um diese Palmen " ( Lope de Vega / Geibel)
- " Fuhr mich, Kind, nach Betlehem! " (Anon. / Heyse)
- " Ach, des Knaben Augen sind mir so schön und klar " (Francisco López de Úbeda / Heyse)
- " Mühvoll komm' ich und beladen " (Don Manuel del Rio / Geibel(?))
- " Ach, wie lang' die Seele schlummert! " (Anon. / Geibel)
- " Herr, var trägt der Boden hier " (Anon. / Heyse)
- " Wunden trägst du, mein Geliebter " ( es:José de Valdivielso / Geibel)
Weltliche Lieder
- " Klinge, klinge, mein Pandero " (Álvaro Fernández de Almeida / Geibel)
- " In dem Schatten meiner Locken " (Anon. / Heyse)
- " Seltsam ist Juanas Weise " (Anon. / Geibel)
- " Treibe nur mit Lieben Spott " (Anon. / Heyse)
- " Auf dem grünen Balkon mein Mädchen schaut " (Anon. / Heyse)
- " Wenn du zu den Blumen gehst " (Anon. / Heyse)
- " Wer sein holdes Lieb verloren " (Anon. / Geibel)
- " Ich fuhr über Meer, ich zog über Land " (Anon. / Heyse)
- " Blindes Schauen, dunkle Leuchte " ( Rodrigo Cota de Maguaque / Heyse)
- " Eide, so die Liebe schwur " (Anon. / Heyse)
- " Herz, verzage nicht geschwind " (Anon. / Heyse)
- " Sagt, seid Ihr es, feiner Herr " (Anon. / Heyse)
- " Mögen alle bösen Zungen immer sprechen, was beliebt " (Anon. / Geibel)
- " Preciosas Sprüchlein gegen Kopfweh " (" Köpfchen, Köpfchen, nicht gewimmert ", Miguel de Cervantes / Heyse)
- " Sagt ihm, dass er zu mir komme " (Anon. / Heyse)
- " Bitt' ihn, o Mutter, bitte den Knaben " (Anon. / Heyse)
- " Liebe mir im Busen zündet einen Brand " (Anon. / Heyse)
- " Schmerzliche Wonnen und wonnige Schmerzen " (Anon. / Geibel)
- " Trau' nicht der Liebe, mein Liebster, gib acht! " (Anon. / Heyse)
- " Ach, im Maien war's, im Maien " (Anon. / Heyse)
- " Alle gingen, Herz, zur Ruh " (Anon. / Geibel)
- " Dereinst, dereinst, Gedanke mein " ( Cristobal de Castillejo / Geibel)
- " Tief im Herzen trag' ich Pein " ( Luís de Camões / Geibel
- " Komm', o Tod, von Nacht umgeben " (Comendador Escriva / Geibel)
- " Ob auch finstre Blicke glitter " (Anon. / Heyse)
- " Bedeckt mich mit Blumen " (Maria Doceo(?) / Geibel)
- " Und schläfst du, mein Madchen " ( Gil Vicente / Geibel)
- " Sie blasen zum Abmarsch " (Anon. / Heyse)
- " Weint nicht, ihr Äuglein! " (Lope de Vega / Heyse)
- " Limusinisch " (" Wer tat deinem Füßlein weh? ", Anon. / Geibel)
- " Deine Mutter, süsses Kind " (Don Luis el Chico / Heyse(?))
- " Da nur Leid und Leidenschaft " (Anon. / Heyse)
- " Wehe der, die mir verstrickte meinen Geliebten! " ( Gil Vicente / Heyse)
- " Geh', Geliebter, geh' jetzt! " (Anon. / Geibel)