Roncaldalen
Roncaldalen
Valle de Roncal
| |
---|---|
Land | Spanien |
Autonom gemenskap | Navarra |
kommuner | |
Befolkning
(2021)
| |
• Totalt | 1 266 |
Tidszon | UTC+1 ( CET ) |
• Sommar ( sommartid ) | UTC+2 ( CEST ) |
Roncaldalen ( standardbaskiska : Erronkaribar , spanska : Valle de Roncal ) är en dalgång och mancomunidad i öster om Navarra , som gränsar till den autonoma regionen Aragon i öster och Frankrike i norr. Det är en del av Merindad of Sangüesa . Ezkafloden, en biflod till Aragón , rinner från norr till söder genom mitten av dalen.
Roncalese -dialekten av baskiska talades historiskt i denna dal. Den delar sitt namn med staden och kommunen Roncal . Medan de sista talarna av dalens traditionella dialekt har gått bort, ligger dalen i Navarras blandade språkzon och har ett antal baskiska talare.
Regering
Dalen, som en lokal enhet, klassificeras som en agrupación de carácter tradicional eller "gruppering av traditionell karaktär" inom Navarra. Den styrs av en generaljunta eller ett generalråd, bestående av 21 medlemmar, tre från varje by.
Turism
Som turistmål är Roncaldalen känd för vandringsleder i Pyrenéerna , dess byar, tenoren Julián Gayarres grav och Larra-Belagua Ski Center.
Ost
Roncal-dalen är välkänd för sin lokala hantverksost , döpt till Roncal-osten efter dalen. Invånare i dalen har arbetat för att utveckla matturismen baserad på den lokala osten. Osten har spansk denominación de origen och EU- skyddad ursprungsbeteckning .
Språk
Roncaldalen var historiskt hem för den roncalesiska dialekten av baskiska och alla dess kommuner ligger i Navarras blandspråkszon. De sista infödda talarna av Roncalese baskiska dog på 1970- och 80-talen, och den spanska som talas i området behåller visst inflytande från baskiska.
motsvarar ord-slutlig -r en enda, knackad -r- i relaterade ord. De demonymer som används i Roncaldalens spanska är sannolikt de enda undantagen från den regeln, på grund av baskiskt inflytande. På baskiska motsvarar word-final -r vanligtvis en dubbel, trillad -rr- i relaterade ord. Enligt José Ignacio Hualde , i Roncaldalens spanska, bildas varje stads demonym med det lånade baskiska suffixet -(t)ar , vars sista -r blir en trill före den spanska plural- eller feminina formen. Således motsvarar den maskulina enkelformen gardar 'man från Garde' det feminina gardarra och plural gardarres . Detta är begränsat till Roncaldalen på grund av Roncalese baskiska egenskaper. I andra dialekter har citatformen för substantiv artikeln -a i slutet, och substantiv och adjektiv lånade till spanska under den formen. I andra områden är alltså motsvarande suffix lånat som -(t)arra , som i donostiarra 'från Donostia '.