Nicolas Trigault

Nicolas Trigault i kinesisk kostym , av Peter Paul Rubens , Metropolitan Museum of Art

Nicolas Trigault (1577–1628) var en jesuit och missionär i Kina . Han var också känd under sitt latiniserade namn Nicolaus Trigautius eller Trigaultius , och hans kinesiska namn Jin Nige ( förenklad kinesiska : 金尼阁 ; traditionell kinesiska : 金尼閣 ; pinyin : Jīn Nígé ).

Liv och arbete

Född i Douai (då en del av länet Flandern i de spanska Nederländerna , nu en del av Frankrike ), blev han jesuit 1594. Trigault lämnade Europa för att utföra missionsarbete i Asien omkring 1610, och anlände så småningom till Nanjing , Kina 1611. Han fördes senare av den kinesiska katoliken Li Zhizao till sin hemstad Hangzhou där han arbetade som en av de första missionärerna någonsin att nå den staden och till slut skulle han dö där 1628.

De Christiana expeditione apud Sinas , av Nicolas Trigault och Matteo Ricci , Augsburg , 1615.

I slutet av 1612 utsågs Trigault av Kinamissionens överordnade, Niccolo Longobardi, till Kinamissionens prokurator (rekryterings- och PR -representant) i Europa. Han seglade från Macau den 9 februari 1613 och anlände till Rom den 11 oktober 1614 via Indien, Persiska viken och Egypten. Hans uppgifter innebar att rapportera om uppdragets framsteg till påven Paul V , framgångsrikt förhandla med jesuitordens general Claudio Acquaviva om Kinamissionens oberoende från Japanmissionen, och resa runt i Europa för att samla in pengar och publicera jesuitmissionernas arbete. Peter Paul Rubens gjorde ett porträtt av Trigault den 17 januari 1617, när Trigault var antingen i Antwerpen eller Bryssel (till höger).

Det var under denna resa till Europa som Trigault redigerade och översatte (från italienska till latin) Matteo Riccis "China Journal", eller De Christiana expeditione apud Sinas . (Han började faktiskt arbetet ombord på fartyget när han seglade från Macau till Indien). Verket publicerades 1615 i Augsburg ; den översattes senare till många europeiska språk och lästes mycket. Den franska översättningen, som kom 1616, översattes från latin av Trigaults egen brorson, David-Floris de Riquebourg-Trigault.

I april 1618 seglade Trigault från Lissabon med över 20 nyrekryterade jesuitmissionärer och anlände till Macau i april 1619.

Porträtt av Nicolas Trigault , av Rubens verkstad, Musée de la Chartreuse de Douai

Trigault producerade ett av de första systemen för kinesisk romanisering (baserat mestadels på Riccis och Pantojas tidigare verk) 1626, i hans verk Xiru Ermu Zi (förenklad kinesiska: 西儒耳目资 ; traditionell kinesiska: 西儒耳目資 ; pinyin: Xěmrúin: Xěmrúin: Xěmrúin: 西 儒耳目资; zī ; lit. "Hjälp till ögon och öron hos västerländska literatorer"). Trigault skrev sin bok i Shanxi -provinsen.

Med hjälp av en konverterad kines producerade han också den första kinesiska versionen av Aesops fabler (況義 "Analogi"), publicerad 1625.

På 1620-talet blev Trigault inblandad i en tvist om den korrekta kinesiska terminologin för den kristna guden och försvarade användningen av termen Shangdi som hade förbjudits 1625 av jesuiternas överordnade general Muzio Vitelleschi . André Palmeiro, Jesu sällskapsinspektör som tilldelades uppgiften att undersöka och rapportera om omständigheterna kring Trigaults död 1628, på information från Trigaults biktfader Lazzaro Cattaneo, uppgav att en mentalt instabil Trigault hade blivit djupt deprimerad efter att ha misslyckats med att framgångsrikt försvara användningen av termen och hade begått självmord .

Publikationer

Nicolas Trigault i kinesisk kostym av Anthony van Dyck

Se även

Vidare läsning

  • Liam M. Brockey, Journey to the East: The Jesuit mission to China, 1579-1724 , Harvard University Press, 2007.
  • C. Dehaisnes, Vie du Père Nicolas Trigault , Tournai, 1861.
  • PM D'Elia, "Daniele Bartoli e Nicola Trigault", Rivista Storica Italiana , ser. V, III, 1938, s. 77–92.
  • GH Dunne, Generation of Giants , Notre Dame (Indiana), 1962, s. 162–182.
  • L. Fezzi, "Osservazioni sul De Christiana Expeditione apud Sinas Suscepta ab Societate Iesu di Nicolas Trigault", Rivista di Storia e Letteratura Religiosa 1999, s. 541–566.
  • TN Foss, "Nicholas Trigault, SJ – Amanuensis eller propagandist? Rollen som redaktör för Della entrata della Compagnia di Giesù e Christianità nella Cina", i Lo Kuang (red.), Internationellt symposium om kinesiskt-västligt kulturutbyte till minne av 400-årsdagen av Matteo Ricci, SJs ankomst till Kina. Taipei, Taiwan, Kina. 11–16 september 1983 , II, Taipei, 1983, s. 1–94.
  • J. Gernet, "Della Entrata della Compagnia di Giesù e Cristianità nella Cina de Matteo Ricci (1609) et les remaniements de sa traduction latine (1615)", Académie des Inscriptions & Belles Lettres. Comptes Rendus 2003, s. 61–84.
  • E. Lamalle, "La propagande du P. Nicolas Trigault en faveur des missions de Chine (1616)", Archivum Historicum Societatis Iesu IX, 1940, s. 49–120.
  • Liam M. Brockey, "The Death and Disappearance of Nicolas Trigault, SJ," The Journal of the Metropolitan Museum of Art, vol. 38 (2003): s. 161–167.

externa länkar