Michele Hutchison
Michele Hutchison (född 1972) är en brittisk författare och översättare, främst av nederländskspråkig litteratur . Hon vann International Booker-priset 2020 för sin översättning av The Discomfort of Evening av Marieke Lucas Rijneveld , som enligt Booker-webbplatsen hennes "slående översättning fångar i all sin vilda, våldsamma skönhet." Hon tilldelades även Vondelpriset 2019 för sin översättning av etapp fyra av Sander Kollaard.
Biografi
Hutchison föddes i Storbritannien och utbildade sig vid University of East Anglia , University of Cambridge och University of Lyon . Hon var tidigare beställningsredaktör på olika förlag och har översatt mer än tjugo böcker från holländska och en från franska. Hennes översättningar inkluderar poesi, grafiska romaner, barnböcker, noveller, litterär facklitteratur och romaner av Marieke Lucas Rijneveld , Ilja Leonard Pfeijffer , Esther Gerritsen, Sander Kollaard, Pierre Bayard och Sasja Janssen. Hon har bott i Amsterdam sedan 2004.
Hon är medförfattare (med Rina Mae Acosta) till föräldraboken The Happiest Kids in the World: What We Can Learn from Dutch Parents .
Urval av översatta titlar
- Marieke Lucas Rijneveld : Kvällens obehag
- Annejet van der Zijl : En amerikansk prinsessa
- Ilja Leonard Pfeijffer : La Superba och Rupert: En bekännelse
- Joris Luyendijk : People Like Us: The Truth About Reporting the Middle East
- Brecht Evens : The Making Of , The Wrong Place , and Panther (grafiska romaner, med Laura Watkinson )
- Simone van der Vlugt : Safe as Houses , The Reunion och Shadow Sister
- Tom Lanoye : Lyckliga slavar
- Pierre Bayard : Hur man pratar om platser du aldrig har varit
- översättningar och artiklar i tidskrifter och antologier inklusive Words Without Borders , The High Window , The Loch Raven Review , The Enchanted Verses , The Penguin Book of Dutch Short Stories och Swallows and Floating Horses