Letoon trespråkig
The Letoon trilingual , eller Xanthos trilingual , är en inskription på tre språk: standardlycian eller Lycian A, grekiska och arameiska som täcker ansiktena på en fyrsidig stenstele som kallas Letoon Trilingual Stele , upptäcktes 1973 under den arkeologiska utforskningen av Letoon tempelkomplex (ägnat åt gudinnan Leto ), nära Xanthos , antika Lykien , i dagens Turkiet . Det skapades när Lykien var under det persiska Achaemenidiska riket . Inskriptionen är ett offentligt register över ett dekret som godkänner upprättandet av en kult, med hänvisningar till gudarna och bestämmelser för officerare i den nya kulten. Lycian kräver 41 rader; den grekiska, 35 och den arameiska, 27. De är inte ord-för-ord-översättningar, men var och en innehåller viss information som inte finns i de andra. Det arameiska är något förtätat.
Även om användningen av termen "Letoon" med avseende på inskriptionen och stelen är otvetydig, finns det inget standardnamn för någondera. Xanthos trilingual används ibland, vilket ska särskiljas från Xanthos tvåspråkig, vilket betyder Xanthos stele . Men ibland används Xanthos stele av Letoon trespråkig stele såväl som för graven vid Xanthos. Dessutom används termen Xanthos trespråkig (lycian A, Lycian B, grekiska) ibland om graven på Xanthos. I de två senare fallen kan endast sammanhanget ge ledtrådar om vilken stele som avses. Den arameiska inskriptionen är känd som KAI 319.
Hitta webbplats
Lētōonen var ett tempelkomplex cirka 4 kilometer söder om Xanthus , huvudstad i forntida Lykien . Komplexet dateras till så tidigt som 700-talet f.Kr. och måste ha varit ett centrum för Lycian League . I den fanns tre tempel till Lētō , Artemis och Apollō . Stelen hittades nära Apollontemplet. Den har tagits bort till museet i Fethiye . Hela platsen är för närvarande under flera centimeter vatten.
Datum för inskriptionen
De första fem raderna i den arameiska versionen nämner att inskriptionen gjordes under det första året av den persiske kungen Artaxerxes, men det står inte vilken Artaxerxes:
I månaden Siwan, år 1 av kung Artaxerxes. I fästningen Arñna ( Xanthos ). Pixodarus , son till Katomno ( Hecatomnus ), satrapen som är i Karka ( Caria ) och Termmila ( Lykien )....
Om kungen i fråga var Artaxerxes III Ochus , skulle datumet för inskriptionen vara det första året av hans regeringstid, därav 358 f.Kr. Men Hecatomnus tros ha härskat från ca. 395 till 377 f.Kr. och Pixodarus , son till Hecatomnus , var satrap över Caria och Lykien tidigast 341/340. Därför var den persiske kungen med största sannolikhet Artaxerxes IV Asses , son till Artaxerxes III, som tog sin fars namn när han kom till makten. I så fall dateras det trespråkiga till Artaxerxes IV:s första år, det vill säga 337/336 f.Kr.
Sammanfattning av texten
Raderna 1-5 i den lykiska texten daterar inskriptionen till Pixodaros regering.
Rad 5-8: Xantianerna introducerar en kult för två gudar, "den Kaunian härskaren och kung Arkesimas".
Rad 9-11: en viss Simias görs till präst, hans prästerskap kommer att vara ärftligt.
Rad 12-20: definition av det territorium som ägs av templet och av lönen som ska tilldelas prästen.
Rad 20-24: på uppdrag av templet införs en ny skatt, som ska tas ut när en slav befrias.
Rad 24-30: intäkterna därav ska användas på uppoffringar vid ordinarie tidpunkter.
Rad 30-36: medborgarna i Xanthos och Xanthos territorium lovar att troget följa dessa regler.
Exempel på den lykiska texten
Nedan är en translitteration av ett urval av rader med en engelsk översättning:
1-2. | När Pixodarus , Hecatomnus son , blev satrap av Lykien , | (1) Ẽke: trm̃misñ : xssaθrapazate : pigesere : (2) katamlah : tideimi: | |
2-5. | han utnämnde till härskare över Lykien Hieron (ijeru) och Apollodotos (natrbbejẽmi), och till guvernör (asaxlazu) av Xanthus , Artemelis (erttimeli). | sẽñneñte- (3) pddẽhadẽ: trm̃mile : pddẽnehm̃mis: (4) ijeru: senatrbbejẽmi: se(j) arñna : (5) asaxlazu: erttimeli: | |
5-6. | Medborgarna (arus) och de Xanthian grannborna bestämde | mehñtitubedẽ: (6) arus: se(j)epewẽtlm̃mẽi: arñnãi : | |
7-8. | att upprätta ett altare åt Kaunian-härskaren och kungen Arkesimas | (7) m̃maitẽ: kumezijẽ: θθẽ: xñtawati: (8) xbidẽñni: se(j)arKKazuma: xñtawati: | |
9-10. | och de utsåg Simias, Kondorasis son, till präst | (9) sẽñnaitẽ: kumazu: mahãna: ebette: (10) eseimiju: qñturahahñ: tideimi: | |
11. | och den som är närmast Simias | (11) sede: eseimijaje: xuwatiti: | |
12. | och de gav honom befrielse (arawã) från skatter. | (12) seipijẽtẽ: arawã: ehbijẽ: esiti: |
Se även
Anteckningar
Bibliografi
- Bryce, Trevor R. (1986). The Lycians - Volym I: The Lycians i litterära och epigrafiska källor . Köpenhamn: Museum Tusculanum Press. ISBN 87-7289-023-1 .
externa länkar
- Melchert, Craig H. (2000). "The Trilingual Inscription of Letoon: Lycian Version" (PDF) . Achemenet . Hämtad 2017-04-04 .