Kenneth Sylvan Guthrie

Kenneth Sylvan Launfal Guthrie (1871-1940), filosof och författare, var ett barnbarn till feministen Frances Wright och bror till William Norman Guthrie , en skotskfödd episkopalisk präst som gav ut en serie översättningar av antika filosofiska författare, "tillgänglig för offentliggör nyplatonismens försummade skatter ".

Plotinus fullständiga verk (1918). Han var också en aktiv förbudsman. Dessutom komponerade han musik och skrev poesi. Han har beskrivits som en "lysande men excentrisk forskare" av Manly Palmer Hall .

Liv

Kenneth S. Guthrie föddes i Dundee, Skottland , 22 juli 1871. Han gick i skolan i en rad städer, inklusive Florens, Lausaune, Frankfurt, Wiesbaden, Bryssel, Hadleigh, Edinburgh, New York, St. Stephen's College, Annandale, NY

Han tog examen med en BA, MA och GD, från University of the South i Sewanee, Tennessee , 1890 och 1893; en Ph.D. från Tulane 1893; AM, Harvard , 1894. Dessutom kvalificerade han sig som MD, med tre guldmedaljer vid Medico Chiurgical College, Philadelphia, 1903. En andra Ph.D. erhölls i Columbia , 1915.

Men han kunde aldrig få fotfäste i det akademiska livet och tvingades försörja sig själv genom att undervisa barn, frilansskriva och föreläsa. Ett antal av hans böcker skrevs därför om ämnen av populärt intresse, som rosenkreuzismen, för pengar. [ citat behövs ]

Han ordinerades i den protestantiska episkopala kyrkan som diakon 1890 och till präst 1897. Han fick då ansvaret för All Saints Church, New York. Han innehade posten som professor i förlängning vid University of the South, Sewanee.

Han undervisade i franska i fem år. Han undervisade också tyska och franska under en termin vid South Brooklyn Evening High School 1909-10.

Bland hans publikationer före 1931 var Plotinos filosofi ; Fullständig översättning av Plotinos ; Budskap av Philo Judaeus ; Om gemenskapen med Gud ; Litteraturens andliga budskap ; Berättelser för unga människor ; Varför du verkligen vill bli en kyrkoman ; Zoroasters liv, i hans psalmers ord ; Gathas av Zoroaster, text, översättning, kritik ; Modersmålsmetoden för undervisning i moderna språk ; Utbildningshistorias gränser och uppdrag ; Lärarnas problem och hur man löser dem ; och The Spiritual Message of Literature: A Manual of Comparative Literature med aktuella konturer och listor över användbara böcker för skola, högskola och privat bruk .

En engelsk översättning av Popol Vuh av Kenneth S. Guthrie, Ph.D., AM, MD, visas i The Word Magazine med början i oktober 1905 (Vol. 11, nr 1), och innehöll en värdefull kommentar.

Översättningarna

Verken som han valde att översätta är ofta mycket oklara. Få av dem hade någonsin översatts till engelska tidigare; i många fall har de inte översatts sedan dess. I ett antal fall fanns franska översättningar. Han anklagades i tryck för att ha översatt från franskan, snarare än grekiska, en anklagelse som han förnekade. Men hans översättningar är bättre där det fanns en föregående översättning.

Under sin livstid var han tvungen att själv publicera dessa böcker och sälja dem per post i mimeografisk form, ofta klagande över fattigdom och brist på erkännande och stöd. Nästan alla har legat kvar i tryck sedan dess.

Verken av Proclus

Guthrie var involverad i att "uppliva" Proclus . Detta gjorde han genom att översätta de av hans skrifter som varken var för skrymmande eller redan i tryck.

Han inspirerades att göra detta av ett märkligt besök 1924. En före detta kalifornisk gruvarbetare som blev sjöman vid namn Emil Verch kom för att träffa honom i hans arbetsrum vid All Saints Church, NY. Verch berättade för Guthrie att han hade haft en vision av en visman vid namnet av Proclus, hålla föredrag på ett för Verch okänt språk. När Guthrie berättade för Verch om Proclus och hans verk, bad herr Verch honom att sprida ordet om denna författare med hjälp av en engelsk översättning.

Verch hade inga pengar för att finansiera uppdraget han satt. Guthrie, med sina egna ord, "spände ett redan tight bälte med ett snäpp" och satte igång. I processen kom han att anse Proclus som en av mänsklighetens största prydnadsföremål, när han så nära som möjligt idealet om den "universella människan", i vilken varje aspekt av den mänskliga naturen utövas och utvecklas i ömsesidig harmoni.

Slavgallerierna

Innan slaveriet avskaffades fanns det anläggningar i New York för negerslavar. Ett tidigt omnämnande av termen "slavgalleri" för att beskriva de konstiga utrymmena i All Saints' Church kommer från en artikel från 1916 i New York Sun med titeln "Last Remaining Slave Gallery in New York." Artikeln mindes slaveriets dagar i delstaten New York, och målade ett något nostalgiskt porträtt av "pickininnies" som trängdes i gallerierna medan deras episkopala mästare tillbad nedanför.

1921 publicerade den levande kyrkan en undersökning av "Slavgalleriet" i vad som vid den tidpunkten var en "vördnadsvärd men föga känd kyrka", och minns de dagar då episkopalierna förde sina slavar till kyrkan eftersom det var deras skyldighet att omvända dem eller underhålla deras tro Gud . Artiklarna citerade inga källor för sina berättelser om slavgalleriet, som båda antog att slaveriet var i full effekt på 1830-talet i New York även om det avskaffades 1827, och antydde att alla afroamerikanska New York-bor var slavar, men även när slaveri var lagligt, fria svarta var vida fler än slavar.

Dessa artiklar baserades på intervjuer med Dr Kenneth S. Guthrie, som blev rektor för All Saints 1915 och var engagerad i att föra fram berättelserna om slavgallerierna.

På 1920-talet försökte församlingen, under ledning av pastor Guthrie, komma överens med minnet av slaveri och segregation i sin kyrka. År 1924, för att fira 100-årsdagen av församlingens grundande, arrangerade Allhelgonakyrkan en tävling där den kom ihåg slavgalleriet och slavarna som satt där. Kyrkans muntliga tradition bevarade redan minnet av ett galleri skapat för och fyllt av slavar. På 1930-talet rapporterade guideböcker om ett "Lincoln Museum" inrymt i kyrkan, där en järnboja och en försäljningssedel för en slav ställdes ut.

Bibliografi

  • Kenneth Sylvan Guthrie, Proclus 's Biography, Hymns and Works: Master-Key Edition: Putting the Reader in Full Command of the Whole Subject, and Giving the Full Englished Text of All Relevant Inaccessible Mindor Works: Editio Princeps . Teocalli, nr Yonkers Platonist Press (ca 1925).
  • Zoroasters hymner brukar kallas Gathas: för första gången gjorts helt tillgängliga genom translittererad text, översättning, ordbok och grammatik, inledande tabeller, analys, högre och biblisk kritik, fullständig överensstämmelse och ämnesregister, av Kenneth Sylvan Guthrie . c1914.
  • Numenius av Apamea, nyplatonismens fader: verk, biografi, budskap, källor och inflytande av Kenneth Sylvan Guthrie. 1931.
  • Porphyry 's Launching-points to the realm of mind: en introduktion till Plotinus neoplatoniska filosofi översatt från grekiskan av Kenneth Sylvan Guthrie; med en inledning av Michael Hornum. 1988.
  • Pythagoras källbok och bibliotek: en antologi av antika skrifter som relaterar till Pythagoras och Pythagoras filosofi / sammanställd och översatt av Kenneth Sylvan Guthrie; med ytterligare översättningar av Thomas Taylor och Arthur Fairbanks, Jr; introducerad och redigerad av David R. Fideler; med ett förord ​​av Joscelyn Godwin. 1987.
  • Litteraturens andliga budskap: En manual för jämförande litteratur med aktuella konturer och listor över användbara böcker för skola, högskola och privat bruk . Brooklyn: Comparative Literature Press, 1913.

externa länkar