Jiang Feng (översättare)

Jiang Feng
Inhemskt namn
江枫
Född

Wu Yunsen ( 吴云森 ) ( 29-07-1929 ) 29 juli 1929 Shanghai , Kina
dog
17 oktober 2017 (2017-10-17) (88 år) Kina
Ockupation Översättare, författare
Språk kinesiska , engelska
Alma mater
Peking University Tsinghua University
Period 1946–2017
Genre Dikt
Anmärkningsvärda verk Shelleys kompletta verk
Anmärkningsvärda utmärkelser Lu Xuns litterära pris (1997)

Jiang Feng ( förenklad kinesiska : 江枫 ; traditionell kinesiska : 江楓 ; pinyin : Jiāng Fēng ; 29 juli 1929 – 17 oktober 2017) var en kinesisk litterär översättare och författare som vann Lu Xuns litterära pris (1997), ett litterärt pris i Kina.

Percy Bysshe Shelleys verk till kinesiska .

Biografi

Jiang föddes Wu Yunsen ( 吴云森 ; 吳雲森 ; Wú Yúnsēn ) i Shanghai i juli 1929, med sitt förfäders hem i Xi County , Anhui .

Jiang studerade vid Southwest United University Attached High School ( 西南联大附属中学 ), han tog examen från Peking University och Tsinghua University .

1946 fungerade Jiang som chefredaktör för Chenxing ( 晨星 ) och började publicera verk.

Jiang gick med i People's Liberation Army 1949.

Efter grundandet av den kommunistiska staten utsågs Jiang till en ständig kommittémedlem i Jiangxi Literature Association .

Jiang tjänstgjorde som biträdande redaktör för Honglou ( 红楼 ) 1956.

1962 överfördes Jiang till Beijing Edition and Translation Association ( 北京编译社) .

Efter kulturrevolutionen grundade Jiang Cuncao ( 寸草 ) och han fungerade som chefredaktör.

Jiang överfördes till Chinese Academy of Social Sciences 1980 och han gick med i China Writers Association 1983.

1996 blev Jiang professor vid Tsinghua University.

Arbetar

  • Walking in the Frontier Fortress ( 塞上行 )
  • The Death of the Carter ( 车夫之死 )

Översättningar

  • The Complete Works of Shelley (Percy Bysshe Shelley) ( 雪莱全集 )
  • Poetry of Shelley (Percy Bysshe Shelley) ( 雪莱抒情诗抄 )
  • Poetry of Dickinson ( Emily Dickinson ) ( 狄金森诗选 )
  • Contemporary American Poetry ( 美国现代诗抄 )

Utmärkelser