Gurion Hyman

Gurion Joseph Hyman
GurionHyman.jpg
Gurion Joseph Hyman, cirka 2008
Född ( 1925-01-09 ) 9 januari 1925
dog 2 december 2017 (2017-12-02) (92 år)
Toronto, Ontario, Kanada
Utbildning University of Toronto
Yrke(n) Antropolog, lingvist, farmaceut, kompositör, konstnär, översättare
Make Ruth Alice (Warner) Hyman
Barn Shayne (1954), Belarie (1956), Avi (1963)
Föräldrar)
Ben Zion Hyman Fannie Konstantynowski

Gurion Joseph Hyman (9 januari 1925 – 2 december 2017) var en kanadensisk antropolog, lingvist, farmaceut, kompositör, konstnär och översättare. Primära bidrag har varit (a) liturgiska kompositioner för påskhaggadan och sabbatsbön, (b) översättningar till engelska samt tonsättning av flera internationellt hyllade jiddischpoeter, (c) ett (pågående) projekt för att skriva en etymologisk ordbok över jiddisch, och (d) innehavare av den andra grenen av Hyman's Book and Art Shoppe .

Tidigt liv

Gurion Joseph Hyman föddes i Toronto , Ontario , Kanada, och bodde ovanför sina föräldrars bokhandel på Spadina Avenue , Hyman's Book and Art Shoppe , tills han gifte sig med Ruth Alice Warner 1952. Son till framstående judiska samhällsaktivister, Ben Zion Hyman och Fannie Konstantynowski (ättling till Rabbi Shabbatai ha-Kohen ), Gurion Hyman tog examen från Pharmacy -programmet vid University of Toronto 1946. Under sina första år exponerades Gurion Hyman för flera språk och utvecklade flytande eller betydande kunskaper i engelska, jiddisch, hebreiska, ryska och polska. Samtidigt fick han formell pianoutbildning.

Död

Gurion Hyman dog av ålderdom den 2 december 2017 i Toronto, Ontario, hemma, omgiven av familjemedlemmar. Han hade varit gift i mer än 65 år och efterlämnar 3 barn och 10 barnbarn.

Karriärens höjdpunkter

Efter att ha tagit examen i apotek arbetade Hyman en tid som utlämningsfarmaceut, framför allt på Halpren Drugs på Spadina Avenue i Toronto. 1952 öppnade Hyman tillsammans med sin fru Ruth en filial till familjebokhandeln på Eglinton Avenue i Cedarvale/Forest Hill-området i Toronto.

1962 sålde paret bokhandeln och Hyman återvände till University of Toronto för att göra en karriär inom språklig antropologi . Hans främsta forskningsområde var rekonstruktionen av protosemitiska , med särskild tonvikt på att demonstrera förhållandet mellan hebreiska och arameiska med hjälp av Noam Chomskys teori om djupa strukturer.

1973 återupptog Hyman sin karriär som apotekare och arbetade fram till 1990 på The Sheppard Pharmacy (ägare: Sidney Brown). Sheppard Pharmacy låg på Bathurst Street och Sheppard Avenue i Torontos stadsdel North York och hade under större delen av 1980-talet den största volymen av pensionärsrecept i Kanada. Hymans roll var att underlätta kommunikationen med den stora och språkligt mångfaldiga kundbasen på detta apotek.

Under hela denna period ägnade Hyman sig åt ett intresse som tonsättare, främst av liturgisk musik, och hade 1975 avslutat sitt stora verk, ett komplett musikpartitur till Haggadah of Pesach (påsk), som så småningom publicerades 1999. En andra major Liturgiskt arbete baserat på sabbatsbönsgudstjänsten ska publiceras 2009.

På 1990-talet började Hyman arbeta med kompositioner (och i vissa fall översättningar) av poesi från jiddisch och hebreiska författare. Framträdande bland dessa har varit Peretz Miransky, Simche Simchovitch, Avraham Sutskever och Natan Alterman. Två samlingar har publicerats hittills (se nedan), och musiken har visats på ett antal ställen, främst framfört av det Toronto-baserade Klezmer /jiddische bandet De Shpeelers. På senare tid har Hyman börjat arbeta med spansk poesi och översätta jiddisch poesi till spanska. Han har också gjort flera översättningar av Sherlock Holmes till jiddisch.

Etymologisk ordbok över jiddisch

Ett pågående projekt är att ta fram en etymologisk ordbok över det jiddiska språket med hjälp av flera resurser för att "bästa uppskattning" av ordets ursprung (germanska, semitiska, slaviska, annat). En intensiv studie av "ordet" på originalspråket görs. Efter att ha sammanställt "all" tillgänglig information delas materialet upp i tre sektioner (a) Ordboksinlägg med evolutionär väg (b) Korsreferens till Dictionary of Indo-European Roots and cognates, där det är tillämpligt (i planeringen finns en liknande sektion för Proto -Semitiska rötter) (c) En definitionsdel av jiddisch-engelsk korrespondens.

För närvarande är ord som börjar med 'aleph-bais' färdiga, även preliminära arbeten på ord som börjar med 'aleph-yod', samt några med 'shin-aleph'.

Arbetar

  • Sånger om glädje och tröst . Toronto: 1988. Musik och översättning baserad på Simcha Simchovitchs poesi.
  • Frukt från ett sångträd . Toronto: 1990. Musik baserad på Peretz Miranskys dikter (vald från samlingarna "Shures Shire", "Nit Derzogt" och "Canadish").
  • Sjung dem för dina barn: Nya melodier för påskhaggadan och relaterade texter . Toronto: 1999.
  • Minnesmärke över Peretz Miransky . Mendele: Augusti 1993.
  • Semantik av O'GUL & HOIL . Mendele: Augusti 1993.