Gunhild Cross

Gunhild Cross
Gunhildkorset.jpg
Material Elfenben
Skapad 1100-talet
Nuvarande plats Danmarks Nationalmuseum , Köpenhamn

Gunhildkorset ( danska : Gunhildkorset ), uppkallat efter sin första ägare, Gunhild, en dotter till Svend III av Danmark , är ett krucifix från mitten av 1100-talet ristat i valrossbete och med både latinska och runinskriptioner . Den finns nu i Nationalmuseets samling .

Historia

Man tror att korset skapades omkring 1150. En latinsk inskription lyder "Liutgerus som ristade mig på uppdrag av Helena, som också kallas Gunnhildr". Baserat på forskning av Harald Langberg tror man att kung Svend syftar på Svend III Grathe , (död 1157) och inte som tidigare trott Sweyn II Estridsen . Konstnären Luitger är inte känd från andra verk.

Korset nämns första gången 1650 och skulle då ha tillhört Holger Rosenkrantz [ da ] hustru Sophie Axelsdatter Brahe [ da ] . 1684 förvärvades den av det kungliga kuriosakabinettet ( Kunstkammer) . 1945 överfördes den till Danmarks Nationalmuseum.

Beskrivning

Detalj

Korset är ristat i två block av valrossbete och mäter 29 cm × 22 cm (11,4 tum × 8,7 tum). Den målades ursprungligen i rött, blått och gyllene färger.

Den centrala Kristusfiguren på framsidan saknas. De fyra korsarmarna är dekorerade med snidade medaljonger av kvinnofigurer, som symboliserar "Livet" (överst), "Döden" (nederst), "segerkyrkan" (vänster) och "den besegrade synagogan" (höger). Även baksidan av korset är dekorerad med sniderier. I mitten finns en sista domsrepresentation av Kristus i majestät . De fyra medaljongerna föreställer scener från himlen (överst) och helvetet (nederst) samt de frälsta (vänster) och fördömda själar (höger).

De latinska inskriptionerna är skrivna snidade med relativt breda versaler med en riklig användning av ligaturer och förkortningar. Namnet Gunhild är också skrivet med runor på kanten av bottenmedaljongen. Den latinska inskriptionen lyder:


Engelsk översättning Jesus av Nasaret, judarnas kung. Livet, Döden, den heliga kyrkan, synagogan. Se mina händer och mina fötter, säger Herren. Kom hit, in i min Faders välsignelse, gå bort från mig, du förbannade, till (evig) eld. Fader Abraham, förbarma dig över mig och sänd Lasarus, så att han kan doppa sitt finger i vatten och kyla (min tunga). Min son, kom ihåg att du fick bra saker i ditt liv. Gunnhildr. Den som ser mig skall be till Kristus för Helena, dotter till kung Suenono Magnus, som har låtit göra mig till minne av Herrens lidande. De som tror på den korsfäste Kristus, ska i sina böner minnas Liutgerus som ristade mig på uppdrag av Helena, som också kallas Gunnhildr.


På latinska sidan A Iesus Nazarenus rex judeorum vita mors ecclesia sancta synagoga Side B Videte [m]anus meas et pedes meos dicit Dominus venite benedicti patris mei dicedit a me maledicti in ignem pater Habraham miserere mei et mitte Lazarum ut extremum digitiinguat sui in aquam ut refrig fili recordare quia recepisti bona in vita tua Side C Gunhild qui me cernit pro Helena magni Sueonis regis filia Christum oret que me ad memoriam Dominice passionis parari fecerat Side D Qui in Christum crucifixum credunt Liutgeri memo[rifaciant orando qui me sculpserat roga tu Helene que et Gunhild vocat[ur].

Se även

externa länkar