Goblin Market
Goblin Market (komponerad i april 1859 och publicerad 1862) är en berättande dikt av Christina Rossetti . Dikten berättar historien om Laura och Lizzie som frestas med frukt av trollhandlare. I ett brev till sin förläggare hävdade Rossetti att dikten, som ofta tolkas som att den har drag av anmärkningsvärt sexuella bilder, inte var avsedd för barn. Men offentligt uttalade Rossetti ofta att dikten var avsedd för barn, och fortsatte med att skriva många barndikter. När dikten dök upp i hennes första diktvolym, Goblin Market and Other Poems , illustrerades den av hennes bror, den prerafaelitiska brödraskapskonstnären Dante Gabriel Rossetti .
Komplott
Goblin Market berättar om äventyren för två nära systrar, Laura och Lizzie, med flodtrollerna .
Även om systrarna verkar vara ganska unga, bor de själva i ett hus och drar vatten varje kväll från en bäck. När dikten börjar hör systrarna ropen från trollhandlare som säljer sina fantastiska frukter i skymningen. Den här kvällen dröjer Laura, fascinerad av deras konstigheter, kvar vid bäcken efter att hennes syster gått hem. (Rossetti antyder att "trollmännen" liknar djur med ansikten som vombatter eller katter och med svansar.) Längtar efter trollfrukterna men har inga pengar, den impulsiva Laura erbjuder sig att betala ett hårlock och "en tår mer sällsynt än pärla."
Laura slukar på den läckra frukten i en sorts bacchic frenesi. När hon är klar återvänder hon hem i en extatisk trans, bärande på ett av fröna. Hemma berättar Laura för sin syster om de njutningar hon ägnat sig åt, men Lizzie är "full av kloka anklagelser", vilket påminner Laura om Jeanie, en annan tjej som åt trollfrukterna och sedan dog i början av vintern efter en lång och patetisk nedgång. Konstigt nog växer inget gräs över Jeanies grav. Laura avfärdar sin systers oro och planerar att återvända nästa natt för att få mer frukt till sig själv och Lizzie. Systrarna går och lägger sig i sin delade säng.
Dagen efter, när Laura och Lizzie utför sitt hushållsarbete, längtar Laura drömmande efter det kommande mötet med trollerna. Men den kvällen, när hon lyssnar på bäcken, upptäcker Laura till sin fasa att även om hennes syster fortfarande hör trollernas ramsor och gråt, så kan hon inte.
Det går inte att köpa mer av den förbjudna frukten , Laura mår dåligt och tallar för den. När vintern närmar sig vissnar hon och åldras onaturligt, för svag för att göra sina sysslor. En dag minns hon det sparade fröet och planterar det, men ingenting växer.
Månader går och Lizzie inser att Laura slösar ihjäl. Lizzie bestämmer sig för att köpa lite av trollfrukten till Laura. Med en silverpenning går Lizzie ner till bäcken och hälsas varmt av trollerna, som bjuder in henne att äta. Men när köpmännen inser att hon inte har för avsikt att äta frukten, och bara tänker betala i silver, attackerar de och försöker mata henne med sina frukter med våld. Lizzie är dränkt av juice och fruktkött, men konsumerar inget av det.
Lizzie flyr och springer hem, men när den döende Laura äter fruktköttet och saften från hennes kropp, stöter smaken bort snarare än tillfredsställer henne, och hon genomgår en skrämmande paroxysm .
På morgonen är Laura dock helt återställd. Den sista strofen intygar att både Laura och Lizzie lever för att berätta för sina barn om det onda i trollernas frukter och kraften i ett band mellan systrar.
Tolkning
Dikten har inspirerat till olika tolkningar. James Antoniou skrev i sin artikel från 2020 i Canberra Times att "medan den rena läckerheten i trollernas "sockerbetade ord" undergräver moralen [av återhållsamhet och systerkärlek], avvisar de märkliga motsägelserna i själva berättelsen alla lätta allegoriska läsningar."
Kritiker i slutet av 1970-talet såg dikten som ett uttryck för Rossettis feministiska och homosexuella politik. Vissa kritiker föreslår att dikten handlar om feminin sexualitet och dess relation till viktorianska sociala seder . Förutom dess tydliga anspelningar på Adam och Eva , förbjudna frukter och frestelser , finns det mycket i dikten som verkar uppenbart sexuellt, som när Lizzie, som ska köpa frukt från trollerna, anser sin döda vän Jeanie, "Vem ska har varit en brud, / Men vem för glädje brudar hoppas att ha / Blev sjuk och dog", och rader som, "Hon sög deras fruktklot ljus eller röd"; och "Lizzie yttrade inte ett ord;/ Skulle inte öppna läpp från läpp/ att de inte skulle stoppa en munfull i;/ Men skrattade i hjärtat för att känna droppet/ Av saft som sänkte hela hennes ansikte,/ och fastnade i gropar på hakan ,/ Och strök hennes hals som darrade som ostmassa."
Diktens inställning till denna frestelse förefaller tvetydig, eftersom det lyckliga slutet ger Laura möjlighet till återlösning, medan typiska viktorianska skildringar av den " fallna kvinnan " slutade i den fallna kvinnans död. Rossetti arbetade som frivillig vid Highgate Penitentiary för fallna kvinnor kort efter att ha komponerat Goblin Market våren 1859.
Vissa kritiker anser att vissa feministiska tolkningar av verket utelämnar en antisemitisk karaktär i dikten. Kritikern Cynthia Scheinberg anser att trollerna är "hebraiska", antisemitiska och antijudaiska karaktärer som de testade kristna systrarna Laura och Lizzie måste möta för att övergå till friska och kompletta unga kvinnor.
Andra kritiker fokuserar inte på kön utan på det viktorianska medvetandet om en kapitalistisk kritik av den växande viktorianska ekonomiska marknaden, oavsett om det är i relation till systrarnas Lizzie och Lauras interaktion med marknaden som könade varelser, jordbruksmarknaden eller i den snabba ökningen av reklam. marknaden". När Goblin Market släpptes i april 1859 kunde de flesta viktorianer inte köpa färsk frukt, en historisk anmärkning av betydelse när man läste dikten för viktorianskt jordbruk och ton.
Enligt Antony Harrison från North Carolina State University läser Jerome McGann dikten som en kritik av viktorianska äktenskapsmarknader och förmedlar "behovet av en alternativ social ordning" . För Sandra Gilbert representerar frukten viktorianska kvinnors utanförskap från konstens värld. Andra forskare – framför allt Herbert Tucker – ser dikten som en kritik på uppkomsten av reklam i det förkapitalistiska England, där trollerna använder smart marknadsföringstaktik för att förföra Laura. J. Hartman, bland andra, har påpekat parallellerna mellan Lauras erfarenhet och erfarenheten av drogberoende . En annan tolkning har observerat en bild av Jesus Kristus i Lizzie när hon säger: "Ät mig, drick mig, älska mig." Detta är bildspråk som används för att identifiera Kristi offer i nattvardsgudstjänster.
Dikten använder ett oregelbundet rimschema , ofta med kupletter eller ABAB-rim, men upprepar också vissa rim många gånger i följd, eller tillåter långa mellanrum mellan ett ord och dess partner. Mätaren är också oregelbunden och håller vanligtvis (men inte alltid) tre eller fyra spänningar, i olika fot , per linje. Raderna nedan visar de varierande stressmönstren, samt ett inre rim (grå/förfall) som plockas upp av slutrim med "bort". Den initiala raden som citeras här, "ljus", rimmar på "natt" hela sju rader tidigare.
- Men när middagen blev ljus,
- blev hennes hår tunt och grått;
- Hon minskade, när den vackra fullmånen vänder
- till snabbt förfall och bränner
- bort hennes eld.
Anmärkningsvärda upplagor
- Christina Rossetti . Goblin Market och andra dikter . 1:a upplagan. London : Macmillan , 1862. (Bindning, frontis och titelblad av GD Rossetti ).
- Christina Rossetti. Goblin Market . London : Macmillan , 1893. (Illustratör: Laurence Housman )
- Christina Rossetti. Goblin Market, Prince's Progress och andra dikter . London : Oxford UP , 1913.
- Christina Rossetti. Goblin Market .. Philadelphia : JB Lippincott Co. Tryckt i Storbritannien av R. & R. Clark, Limited, Edinburgh , 1933. (Illustratör: Arthur Rackham )
- Christina Rossetti. Goblin Market . London : George G. Harrap , 1933. (Illustratör: Arthur Rackham )
- Christina Rossetti. Goblin Market . New York : EP Dutton , 1970. (Illustratör: Ellen Raskin )
- Christina Rossetti. Goblin Market . Playboy september 1973: 115-119. (Illustratör: Kinuko Y. Craft ) -- inkluderar även nakenfotografering
- Christina Rossetti. Goblin Market . London : Victor Gollancz , 1980. (Illustratör: Martin Ware )
- Christina Rossetti. Goblin Market . Pathways to Fantasy juli 1984: 9-18.
Populärkulturreferenser
- Goblin Market var titeln på en swinginstrumental skriven av Spud Murphy för Joe Haymes -orkestern, inspelad 1934.
- Helen McCloy skrev en mysterieroman som heter "The Goblin Market" som citerar dikten.
- Grant Morrison i 1990-talets version av Dan Dare citerar från Goblin Market ""Vi får inte titta på trollmän, / Vi får inte köpa deras frukter: / Vem vet på vilken jord de matade / Deras hungriga törstiga rötter?" en ledtråd till Mekons avsikter.
- Jeanette Wintersons roman från 1995, Apelsiner är inte den enda frukten : Elsie läser Jeanette Goblin Market när hon är på sjukhus, vilket antagligen insinuerar hennes medvetenhet om att Jeanette är lesbisk.
- Doctor Who " Midnight " (sänds första gången 14 juni 2008, avsnitt nr 196): Dee Dee, en doktorandassistent som följer med en professor, citerar samma rader och antyder att utomjordingen som har haft en passagerare på sin skyttelkryssare är som en troll (en farlig och mystisk enhet). Doktorn förklarar den litterära referensen.
- Sarah Rees Brennans roman The Demon's Lexicon från 2009 visar marknaden som ett zigenarliknande samhälle av människor som byter och byter magiska föremål och motsätter sig de makthungriga magierna och demonerna som de har framkallat till det jordiska planet.
- Rena Rossner identifierar Goblin Market som en inspirationskälla för sin 2018 års roman The Sisters of the Winter Wood in the Afterword.
- Poirot: Cat Among the Pigeons (TV-avsnitt 2008) Eileen Rich ses läsa dikten för sina elever och senare i avsnittet kommenterar Poirot hennes läsning av dikten.
Anpassningar
- En 70-minuters scenmusikalisk version av dikten anpassad av Peggy Harmon och Polly Pen framfördes på Vineyard Theatre i New York City 1985.
- En 75-minuters kammaropera Goblin Market presenterades av Youth Music Theatre UK på George Square Theatre, Edinburgh Fringe Festival 2005. Bearbetningen och librettot var av Kath Burlinson och partituret av Conor Mitchell .
- Nya Zeelands cirkusbolag The Dust Palace anpassade berättelsen till ett föreställningsverk med titeln The Goblin Market, som innehåller olika flyg- och adagiocirkuskonster. Produktionen turnerade i Kanada 2016 och kommer att turnera i Nya Zeeland 2019.
- I juli 2020 sände BBC Radio 4 en uppläsning av dikten sammanvävd med vittnesbörd från systrar vars liv hade fastnat i missbrukets cykel.
externa länkar
- Media relaterade till Goblin Market på Wikimedia Commons
- Verk relaterade till Goblin Market på Wikisource
- Goblin Market offentliga ljudbok på LibriVox
- Goblin Market Creative Commons Erkännande-Ickekommersiell-Ingen härledda ljudbok med text från Goblin Market
- Goblin Market, Prinsens framsteg och andra dikter på Project Gutenberg
- Christina Rossetti's Goblin Market : En översikt på den viktorianska webben