GlobalSight
Initial release | 1997 |
---|---|
Stabil frisättning | 8.7.3 / 20 mars 2017
|
Operativ system | Linux , Windows |
Typ | Översättningshanteringssystem |
Licens | Apache-licens 2.0 |
Hemsida | http://www.globalsight.com/ |
GlobalSight är ett gratis och öppen källkodsöversättningshanteringssystem (TMS) släppt under Apache License 2.0. Från och med version 7.1 stöder den standarderna TMX och SRX 2.0 Localization Industry Standards Association . Den utvecklades i programmeringsspråket Java och använder en MySQL- databas. GlobalSight stöder även datorstödd översättning och maskinöversättning .
Historia
Från 1997 till 2005 hette den Ambassador Suite och utvecklades och ägdes av GlobalSight Corp. som enligt tidningen Red Herring var ett av de "tio företagen att titta på" 1999. 2005 förvärvade Transware Inc. den och fortsatte dess utveckling. I maj 2008 förvärvade Welocalize Transware och GlobalSight. I januari 2009 efter att ha ersatt den proprietära teknologin som används i produkten (arbetsflöde, databas, kartläggning av objektrelationer, mellanprogram, kataloghantering och schemaläggning) med komponenter med öppen källkod släppte Welocalize version 7.1.
Styrgrupp
Styrgruppen som bildas av representanter för de viktigaste företagen som för närvarande är involverade i projektet listas här.
- Stephen Roantree från AOL
- Mirko Plitt från Autodesk
- Jessica Roland från EMC Corporation
- Frank Rojas från IBM
- Daniel McGowan från Novell
- Martin Wunderlich
- Melissa Biggs från Sun Microsystems
- Tex Texin från XenCraft
- Reinhard Schaler från The Rosetta Foundation
- Phil Ritchie från VistaTEC
- Sultan Ghaznawi från YYZ Translations
- Derek Coffey från Welocalize
Andra inblandade företag
I december 2008 var det fyra språktjänsteleverantörer involverade i projektet: Afghan Translation Service, Applied Language Solutions, Lloyd International Translations och VistaTEC.
Funktioner
Enligt utbildningsguiden för översättare och granskare och GlobalSight vs WorldServer har programvaran följande funktioner:
- Anpassade arbetsflöden, skapade och redigerade med hjälp av grafisk arbetsflödesredigerare
- Stöd för både mänsklig översättning och helt integrerad maskinöversättning (MT)
- Automatisering av många traditionellt manuella steg i lokaliseringsprocessen, inklusive: filtrering och segmentering, TM-utnyttjande, analys, kostnadsberäkning, filöverlåtelser, e-postmeddelanden, TM-uppdatering, målfilgenerering
- Översättningsminne (TM) hantering och hävstångshantering, inklusive flerspråkiga TM, och möjligheten att utnyttja från flera TM:er
- I sammanhanget Exakt matchning, såväl som exakt och otydlig matchning
- Terminologihantering och utnyttjande
- Centraliserad och förenklad Översättningsminne och terminologihantering
- Fullständigt stöd för översättningsprocesser som använder flera språktjänsteleverantörer (LSP)
- Två översättningsredaktörer online
- Stöd för datorstödda översättningsverktyg (CAT) som Trados
- Kostnadsberäkning baserad på konfigurerbara priser för varje steg i lokaliseringsprocessen
- Filter för dussintals filtyper, inklusive Word , RTF, PowerPoint , Excel , XML , HTML , JavaScript , PHP , ASP, JSP, Java Properties, Frame, InDesign , etc.
- Konkordanssökning
- Justeringsmekanism för att generera översättningsminne från tidigare översatta dokument
- Rapportering
- Web Services API för programmatisk åtkomst till GlobalSight-funktionalitet och data
- Även om ett plugin som heter Crowdsight syftade till att utöka funktionaliteten och stödja crowdsourcing , visade sig GlobalSight inte vara lämpligt att stödja crowdsourcing-processer som är beroende av redundanta indata.
Integration med andra plattformar
2011 släppte Globalme Language & Technology ett plugin med öppen källkod som kopplar baksidan av en Drupal- eller Wordpress-webbplats till GlobalSight. Utgivare kan skicka sitt innehåll direkt till GlobalSight med detta CMS-plugin.
Drupal CMS Under 2014 publicerade Globalme och Welocalize ett Drupal-plugin med öppen källkod för att tillhandahålla integrationsmöjligheter med Drupal TMGMT-plugin för översättningshantering.