Gamera mot Barugon

Gamera vs. Barugon
Gamera vs barugon poster.gif
Theatrical releaseaffisch
Japanskt namn
Kanji 大怪獣決闘 ガメラ対バルゴン
Transkriptioner
Reviderad Hepburn Daikaijū kettō: Gamera tai Barugon
Regisserad av Shigeo Tanaka
Manus av Niisan Takahashi
Producerad av
Masaichi Nagata Hidemasa Nagata
Medverkande
Berättad av Genzô Wakayama
Filmkonst Michio Takahashi
Redigerad av Tatsuji Nakashizu
Musik av Chuji Kinoshita

Produktionsbolag _
Utgivningsdatum
  • 17 april 1966 ( 1966-04-17 ) (Japan)
Körtid
100 minuter
Land Japan
Språk japanska
Budget 80 miljoner yen

Gamera vs. Barugon ( 大怪獣決闘 ガメラ対バルゴン , Daikaijū kettō: Gamera tai Barugon, lit. ' Great Monster Duel: Gamera vs. Barugon') är en kaijuo film från 1966 regisserad av Tai, regisserad av Shika Tai , Japan asa och Kazufumi Fujii. Producerat av Daiei Film , är det andra tillträdet i Gamera- serien , och spelar Kōjirō Hongō , Kyōko Enami och Yūzō Hayakawa, med Teruo Aragaki som Gamera . I filmen återvänder Gamera till jorden för att slåss mot ett reptilmonster som föddes ur en opal som fördes till Japan av giriga entreprenörer.

På grund av framgångarna med Gamera, the Giant Monster , satte studiopresidenten Masaichi Nagata en uppföljare i produktion. Yunosaburo Saito fick i uppdrag att skriva en berättelse, som innehöll Gamera som kämpade mot utomjordiska isjättar. Nagata instruerade manusförfattaren Niisan Takahashi att skriva en "påkostad" storfilm och behandla monsterspektaklet på allvar. Nagata främjade projektet till en A-lista produktion genom att godkänna en högre budget och bifoga hyllade talang. Yuasa, regissören för den tidigare filmen, blev dock degraderad till specialeffektregissör för denna film. Huvudfotografering för specialeffekter började i januari 1966 och slutade i april 1966, medan fotografering för dramascener började i februari 1966 och slutade i april 1966.

Gamera vs. Barugon släpptes på bio i Japan den 17 april 1966 på en dubbelräkning med Daimajin och underpresterade i den japanska biljettkassan. 1967 släpptes den direkt till TV i USA som War of the Monsters av American International Television .

Filmen följdes av Gamera vs Gyaos , som släpptes den 15 mars 1967.

Komplott

Sex månader efter händelserna i Gamera, jättemonstret , kolliderar en meteorit med Z Plan-raketen och frigör Gamera , som återvänder till jorden och attackerar Kurobedammen i Japan . Ichiro, en från andra världskriget , skickar Kawajiri, Onodera och hans bror Keisuke till ön Nya Guinea för att hämta en opal som han en gång hittade och gömde i en grotta. Trots varningar från de lokala byborna hittar och lokaliserar trion opalen, men Kawajiri dör av ett dödligt skorpionstick. Keisuke blir förrådd av Onodera och nästan dödad. Keisuke räddas av lokalbefolkningen och berättar för en av dem, Karen, om opalen de hittade. Karen avslöjar att den påstådda "opalen" egentligen inte är en juvel, och övertygar Keisuke att ta henne till Japan för att hämta den.

På väg tillbaka till Japan lämnar Onodera av misstag opalen utsatt för infrarött ljus. Värmen ruvar på opalen - som visar sig vara ett ägg - och en ödla, Barugon, kläcks. När man anländer till Kobes hamn förstörs fartyget plötsligt. Ichiro hittar Onodera, som berättar att Keisuke och Kawajiri dog i djungeln. Efter att ha vuxit till enorm storlek kommer Barugon upp från hamnen och fortsätter till attack. Medan han diskuterar hur han ska få tillbaka opalen, som han fortfarande tror är ombord på det sjunkna skeppet, säger Onodera oavsiktligt att han dödade sina två följeslagare och sedan mördar både Ichiro och hans fru för att dölja sitt brott. Barugons regnbågsstråle lockar Gamera och de två slåss i Osaka . Barugon fryser dock Gamera på plats. Keisuke och Karen hittar Onodera, kuva honom och lämnar honom bunden i sitt hem. Keisuke och Karen föreslår en plan för försvarsministeriet genom att använda en enorm diamant för att locka Barugon till en sjö för att drunkna.

Planen misslyckas på grund av diamantens otillräckliga strålning. Ett annat försök genom att bestråla diamanten med ytterligare infraröd strålning lyckas nästan, tills Onodera stör och stjäl ädelstenen. Men både han och diamanten slukas av Barugon. Keisuke upptäcker att speglar inte påverkas av Barugons regnbågsstråle, så militären utarbetar en plan för att reflektera sin egen regnbågsemanation tillbaka med en gigantisk spegel. Barugon är sårad, men inser sitt misstag och vägrar att skjuta en regnbåge till. Gamera tinar upp och attackerar Barugon ännu en gång. Efter att ha slagit drunknar Gamera Barugon i sjön Biwa och flyger sedan iväg. Keisuke sörjer över händelserna som orsakats av hans girighet, och tror att han nu är ensam. Men Karen håller hans hand och säger till honom att han inte är ensam.

Kasta

  • Kojiro Hongo som Keisuke Hirata
  • Kyōko Enami som Karen
  • Yūzō Hayakawa som Kawajiri
  • Takuya Fujioka som Dr. Satō
  • Kōji Fujiyama som Onodera
  • Akira Natsuki som Ichirō Hirata
  • Yoshirō Kitahara som professor Amano
  • Ichirō Sugai som Dr. Matsushita
  • Bontarō Miake som general för självförsvarsstyrkan
  • Jutarō Hōjō som chef för självförsvarsstyrkan
  • Kazuko Wakamatsu som Sadae Hirata
  • Yuka Konno som Onoderas älskare
  • Eiichi Takamura som guvernör i Osaka
  • Kenichi Tani som Lee
  • Kōichi Itō som generaldirektör för Metropolitan Police
  • Hikaru Hoshi som Awaji Maru kapten
  • Osamu Abe som Awaji Maru besättningsman
  • Yoshihiro Hamaguchi som Awaji Maru besättningsman
  • Teruo Aragaki som Gamera

Produktion

Besättning

  • Shigeo Tanaka – regissör
  • Noriaki Yuasa – regissör för specialeffekter
  • Kazufumi Fujii – specialeffekter
  • Atsuji Shibata – produktionsdesigner
  • Yonejiro Saito – planering
  • Yukio Okumura – ljudinspelning
  • Masao Segawa – assisterande regissör
  • Yoshizo Numata – produktionschef
  • Hiroshi Yamaguchi – art director
  • Akira Inoue – art director

Utveckling

"Jag blev liksom tillbakatagen av att någon tyckte att jag var lämpad att spela i en monsterfilm. När rollen tillkännagavs antar jag att de andra skådespelarna alla hade sprungit iväg och det fick mig att hålla i väskan. Först trodde jag verkligen att de var galna som valde mig till det här projektet."

—Hongo på att vara med i filmen.

På grund av den kommersiella framgången för Gamera, the Giant Monster , hade uppföljaren, Gamera vs. Barugon , en utökad budget som effektdirektör Noriaki Yuasa uppgav var 80 miljoner ¥. Producenten och studiochefen Masaichi Nagata marknadsförde filmen till en A-listproduktion och tilldelade den hyllade regissören Shigeo Tanaka och den hyllade kompositören Chuji Kinoshita till filmen. Yuasa, regissören för den tidigare Gamera- filmen, degraderades till specialeffektregissör för Gamera vs. Barugon , trots att den förra filmen var en ekonomisk framgång. Trots sin degradering sa Yuasa senare att han hade ett far/son-förhållande med Tanaka. Yuasa påminde om att Daiei ville rikta filmen mot en vuxen publik och sa: "Jag trodde att det var svårt att blanda melodrama och monster."

När filmen producerades som en A-listproduktion valde Nagata Kojiro Hongo som huvudroll efter att ha velat att han skulle rubriken en film under en tid, trots Hongos osäkerhet. Hongo kände sig "fast" med att uppträda i filmen och försökte först hoppa av genom att fejka en sjukdom, vilket gjorde att produktionen försenades i en månad. När Hongo fick reda på att produktionschefen och sektionschefen skulle komma för att träffa honom, placerade Hongo blodfläckade vävnader i papperskorgen och låtsades ha frossa, vilket övertygade cheferna och gick med på att vänta på hans återhämtning, till Hongos bestörtning. Hongo läste inte manuset efter att ha fått det, och trodde att lite skådespeleri var inblandat på grund av att Yuasa berättade för honom var monstren skulle placeras. Men Hongo var inte medveten om att det fanns två regissörer: en för specialeffekter och en för skådespelarscener. År senare erkände Hongo att han var tacksam och stolt över att ha varit involverad i Gamera- och Daimajin -filmerna. En scen där Osamu Abes karaktär halkade på ett bananskal klipptes bort för att ta bort scenens komiska ton. Huvudfotograferingen för dramascenerna i regi av Tanaka började den 20 februari 1966 och avslutades den 5 april 1966.

Skrift

Manusförfattaren Niisan Takahashi blev tillsagd att skriva ett "påkostat spektakel" och att behandla monsterelementen på allvar. Filmen utvecklades ursprungligen som Gamera vs. Ice Giants, som innehöll humanoida ismonster som förde fram en ny istid på världen tills Gamera återvänder för att utmana dem. Berättelsens kontur skrevs av Yunosaburo Saito. Denna version började med vulkanutbrott och flygande tefat. Vulkanaskan förorenar atmosfären och inleder en ny istid. Mänskligheten lär sig att isaliens är ansvariga för utbrotten. Utomjordingarna beskrivs som otäcka med sina skelett och organ genomskinliga genom sina iskalla kroppar. Utomjordingarna släpper kärnvapenbomber i ytterligare vulkaner för att ytterligare terraforma planeten och förslava mänskligheten. Gamera befrias från Z-Plan-raketen och återvänder till jorden när en strid bryter mellan människor och utomjordingar.

Takahashi inspirerades av Jötnar från den nordiska mytologin och snöjättarna från Erövringen av polen, men isvarelserna återutvecklades till Barugon. Men isjättens idé utvecklades senare till Daimajin , vilket tappade iselementet till förmån för sten. Barugons namn kom från "Baru" (ett ursprungligt ord för "krokodils förfader") och "Gon", härlett från det engelska ordet för "drake". Det ursprungliga manuset hade idéer och scen som ändrades i den sista filmen. Följande är de noterade skillnaderna. Barugons bakre horn avgav olika färger. Re-capen från filmens öppning lades till under efterproduktionen för publik som inte hade sett den tidigare filmen. Manuset inleddes med att Keisuke Hirata flög en Cessna med sin instruktör över Osaka, bara för att tappa kontrollen på grund av radiostörningar. Scenen skär sedan till yttre rymden där Z-Plan-raketen som bär Gamera nästan kolliderar med en meteorit. Uppdragskontroll lyckas undvika en kollision; den ändrade banan vänder dock raketen tillbaka till jorden och frigör Gamera när han kommer in i jordens atmosfär.

Gameras attack mot Kurobe Dam intercut med Keisuke på Cessna. Den etablerande bilden av kvinnor som tränade koto fanns inte i manuset. De dansande kvinnliga infödingarna var ursprungligen topless. Kvicksandsscenen fanns inte med i manuset. Manuset innehöll en diskussion mellan Keisuke och Onodera om att föra Kawajiris ben tillbaka till Japan, där Onodera insisterade på att det inte fanns någon tid. En scen ur manuset innehöll Onodera på väg på natten genom att kapa Dr. Matsushitas jeep. Manuset fick Gamera att flyga över Onoderas skepp i Kobe Bay, vilket fick opalen att glöda. I sin brådska att se Gamera, sparkar Onodera över den infraröda lampan mot hans rockficka som håller opalen. När Keisuke och Karen anländer till Japan förblir dialogen densamma som i den sista filmen, men manuset fick Keisuke i panik och Karen avslöjar diamanten i detta skede. Onodera lär sig om diamanten genom ett radioreportage medan han fortfarande är bunden, eftersom hans älskarinna inte var en del av manuset. I det ursprungliga slutet, som svar på att Keisuke sa att han inte har något längre, frågar Karen om han har övergett sin dröm om att äga sin egen flygtjänst.

Specialeffekter

"Det fanns så många kablar att ta itu med när det gäller Barugon. När Gamera kastade honom över sjön Biwa krävde bara det över 20 kablar. Jag var alltid tvungen att vara extremt medveten om att ledningarna skulle vara synliga på skärmen eller inte och jag till och med var tvungen att bry sig om sådana detaljer som rörelsepositionen för Barugons ben när han hoppade upp i luften. Han var ett av de svåraste monstren att arbeta med. För att inte tala om att materialen gjorda för att använda Barugon, han absorberade snabbt vatten och han blev så tung. Åh, vad tunga de där sakerna blev i vattnet."

—Haruo Sekia om att driva Barugons wire-action.

Specialeffekterna regisserades av Noriaki Yuasa. Yonesaburo Tsukiji, effektregissören för den förra filmen, kom inte tillbaka på grund av att han lämnade Daiei för att bilda sitt eget företag. Yuasa började filma effekterna den 22 januari 1966, med början med attackscenen i Kurobedammen. Effektfotografering avslutades den 3 april 1966 med striden vid Lake Iwa. Effektfilmningen varade i 73 dagar. Barugons bortgång var ursprungligen tänkt att filmas på den sista produktionsdagen den 2 april 1966, men Barugon-kostymen skulle inte sjunka och försenade produktionen en hel dag. Dräktskaparen Ryosaku Takayama (dräktskapare för Ultraman -serien) tog bort dräktens huvud från kroppen, vilket gjorde att rekvisitan kunde sjunka och slutföra produktionen. Equis Productions, ledd av Masao Yagi och hans familj, skapade filmens skorpionrekvisita och monsterdräkterna baserade på Akira Inoues produktionsdesign. Barugon-dräkten konstruerades av Takayama och detaljerad av bröderna Yagi.

Efter att ha återvänt till Tokyo arbetade Takayama i Equis verkstad för att bygga fullskaliga kostymer och miniatyrer av både monster och en gimmickversion av Barugon som kan spraya dimma från tungan. Takayama fick hjälp av Keisu Murase från Equis. Teruo Aragaki (dräkter för Ultraman- serien) skickades till Daiei för att uppträda i Gamera-kostymen. Även om inga dokument har släppts som avslöjar Barugons kostymartister, drog den japanske fantasyexperten August Ragone slutsatsen att det kan ha varit Umenosuke Izumi, på grund av att Izumi var Aragakis andra och antog Gamera-rollen i senare filmer.

Effektingenjören Hideo Arikawa övervakade driften av trådstyrda rekvisita, miniatyrer, pyroteknik och skorpionrekvisita. På grund av sin fars bekantskap med Eiji Tsuburaya kunde Yuasa hämta resurser från Tsuburaya Productions för filmens effekter. Ibland tvingades Yuasa ändra inställningar för effektbilder när Tanaka ändrade sig i sista minuten. Yuasa protesterade till studiochefen efter att ha upptäckt att en del av hans effektfilmer klipptes bort från församlingen och sa: "Jag är chef för specialeffekter! Ändra inte detta klipp!" De skrikande ljuden för grottfladdermössen producerades ursprungligen för råttvarelserna för den oproducerade filmen Nezura . Yuasa noterade Barugons födelseplats som den scen han "gillade bäst". Ytterligare vajrar lades till Barugons huvud, eftersom motorn inuti gjorde det tungt och svårt att lyfta med en enda vajer. Det tog Yuasa och hans effektteam hela natten att filma bilderna med Barugon som passerade över en byggnad med människor projicerade inuti och frysningen av Osaka, en effekt som ansågs dyr. För scener där Gamera andades eld var Aragaki inte inne och dräkten hölls av vajrar. Propan och bensin användes för lågorna. Trådoperationer fick i uppdrag att effektingenjören Haruo Sekia, som tyckte att jobbet var svårt på grund av att 20 trådar användes under Iwa-stridsscenen och materialen som användes för att göra dräkterna som gjorde dem tunga när de absorberade vatten.

engelska versioner

Efter filmens färdigställande beställde Daiei en engelsk dubbning från Axis International, i väntan på en bred biopremiär i USA som den föregående filmen. Den internationella dubben av Axis innehåller rösterna från Barry Haigh, Warren Rooke och Ted Thomas. 1967 American International Productions Television syndikeringsrättigheterna till filmen, såväl som Gamera vs. Gyaos och Gamera vs. Viras och valde att inte använda de internationella dubbar som producerats för alla tre filmerna. AIP–TV beställde en ny engelsk dubb övervakad av Salavtore Billiteri och inspelad av English Language Dubbers Association (ELDA) i Rom, Italien. AIP-TV döpte om filmen War of the Monsters och tog bort 12 minuters inspelning för att passa in reklamfilmer i en tvåtimmars tidslucka och förhindra barn från att bli rastlösa. Exportdubben av Axis släpptes inte allmänt förrän i slutet av 80-talet, när Sandy Frank Film Syndication släppte filmen, såväl som andra Gamera- titlar, på VHS i USA.

Släpp

Teater och tv

Gamera vs. Barugon släpptes på bio i Japan den 17 april 1966, på en dubbelräkning med Daimajin . Filmen underpresterade i den japanska biljettkassan och släpptes aldrig på bio i USA. När Noriaki Yuasa deltog i visningar märkte hon att barn blev uttråkade och rastlösa under långa scener utan monster. Yuasa kände att filmen förlorade sin kärnpublik och detta inspirerade honom att avslöja monstren tidigare och konsekvent i senare filmer.

1967 förvärvades filmen av American International Television och släpptes direkt på TV i början av 1968 som War of the Monsters . Denna sändning var en del av ett syndikeringspaket av kaiju -filmer som förvärvats och släppts av AIP-TV, som inkluderade Majin, The Monster of Terror , Monster from a Prehistoric Planet och Godzilla vs. the Thing . Gamera vs. Barugon var en av få filmer som visades två gånger på Mystery Science Theatre 3000 , första gången som en del av den första KTMA-serien (avsnitt 4) och igen i säsong 3 (avsnitt 4), där programledarna kommenterade den besvärliga dialogen och Gameras brist på skärmtid.

Kritisk respons

I en samtida recension recenserade Variety filmen i Tokyo och noterade att specialeffekterna i filmen inte uppfyllde standarderna för Tohos Eiji Tsuburaya och att Gamera "inte hade den vinnande överklagandet av Toho-stallet ' Godzilla ', ' Radon'[känd på engelska dubbar som Rodan ], etc." Christopher Stewardson från Our Culture tilldelade filmen tre stjärnor av fem, och berömde monsterscenerna och det mänskliga dramat, men kritiserade tempot och militära möten och sa: "Gamera vs. Barugon presenterar en underhållande historia med intressanta teman. Vissa av karaktärerna kan kanske vara tunt konstruerade i sina motiv och moral, men det gör också att filmen verkligen kan försköna hur grymma och skurkaktiga de är. Monstersekvenserna är för det mesta väldigt engagerande, och att filmens mänskliga drama matchar deras kvalitet är fantastiskt." James McCormick från Criterion Cast berömde filmens miniatyrer, kinematografi och Kōji Fujiyamas skildring av Onodera. Kurt Dahlke från DVDTalk kritiserade filmens brist på monsterstrider men berömde andra element och sa: "det finns fortfarande gott om ljuva ögonblick (inklusive en gigantisk tunga som surrar) och stampade byggnader, plus en allmänt allvarlig ton, som markerar detta som en hög- punkt i Gamera-serien."

Hemmedia

I slutet av 1980-talet debuterade den engelska exportversionen av Axis International på VHS i USA via Sandy Frank Film Syndication och Celebrity Home Video. År 2003 släpptes en public domain, pan and scan version av AIP-TV English dub på DVD av Alpha Video. 2010 släpptes den japanska versionen på DVD av Shout! Fabrik . År 2011, Shout! Factory inkluderade Mystery Science Theatre 3000- avsnittet med Sandy Frank-versionen av filmen på MST3K vs. Gamera DVD-samling. 2014 släpptes den japanska versionen på Blu-ray och DVD av Mill Creek Entertainment, packad med andra Gamera- titlar. År 2020 inkluderades den japanska versionen, Axis English dub och AIP-TV English version i Gamera : The Complete Collection Blu-ray box set som släpptes av Arrow Video, som inkluderade alla 12 filmer i franchisen.

Källor

externa länkar