Galliambisk vers
Versus Galliambicus ( latin ), eller den galliambiska versen (engelska), är en vers byggd från den joniska à minore dimeter kataletiska versen, eftersom det är en vers som läggs på en jonisk à minori dimeter bas. Den galliambiska versen består av två jambiska dimetrar , varav den sista saknar den sista stavelsen . Den är strukturerad med fyra joniska à minore fötter som varieras efter upplösning) eller sammandragning . Denna mätare är också avsedd för gudinnan Cybele . På latin är galliambus en sång av prästerna i Cybele, den antika naturgudinnan i Anatolien .
Galliambic - mätaren är konstruerad enligt nedan:
uu | uu u uu u | – – || uu | uu u uu u | ×
- "x" representerar en anceps
- ett "u" representerar en kort stavelse
- ett "—" representerar en lång stavelse
- a " uu " kan vara antingen 2 korta stavelser eller 1 lång stavelse
- "||" representerar versens cesur
Exempel
Den galliambiska versen finns i Catullus 63:
- "()" representerar en synaloepha
uu | - u - u | - - || uu - uuuu|u Sŭpĕr | āltă vēctŭs | Āttĭs || cĕlĕrī rătĕ mărĭ|ă u u | - u - u| - - || uu | - uuuu |u Phrygĭ(um)| ūt nĕmŭs cĭ|tātō || cŭpĭ|dē pĕdĕ tĕtĭg|ĭt
- Catullus 63, rad 1-2
Variationer
Eftersom den galliambiska mätaren tillåter ersättning av två korta stavelser mot en lång, finns det variationer på hur denna vers är uppbyggd på olika meningar.
detta är en typ av variant av den galliambiska versen
uu | - uuuu |- - || uu|- uu | uu |- stĭmŭ|lātŭs ĭbĭ fŭr|entī || răbĭ|ē, văgŭs | ănĭm|ī,
-Catullus 63, linje 4
detta är en annan typ av variant av den galliambiska versen
uu | uuuu uu |- - || u u| - uuuu|u Ĕgŏ | mŭlĭĕr, ĕg(o) ădŏl|ēscēns,|| ĕg(o) ĕ|phēbŭs, ĕgŏ pŭ|ĕr
- Catullus 63, linje 63
detta är en annan typ av variant av den galliambiska versen
uu | uuu - u - - || u u - uuuu| u ĕgŏ | vĭrĭdĭs ălgĭ(da) Īdǣ || nĕv(e) ămĭctă lŏcă cŏ|lăm.
- Catullus 63, linje 70
Modern användning
Alfred, Lord Tennyson använde den galliambiska mätaren för sin dikt, Boadicea .
Även om Catullus 63 vanligtvis inte översätts direkt till Galliambics, eftersom de utgör mer av en utmaning på engelska, gjorde Peter Green det för sin 2005 års upplaga av Catullus kompletta dikter.