Ein Herz och eine Seele
Ein Herz och eine Seele | |
---|---|
Genre | Komediserie |
Skapad av | Wolfgang Menge (baserad på Till Death Us Do Part , skapad av Johnny Speight ) |
Medverkande |
Heinz Schubert Elisabeth Wiedemann (säsong ett) Hildegard Krekel Diether Krebs (säsong ett) Helga Feddersen (säsong två) Klaus Dahlen (säsong två) |
Ursprungsland | Västtyskland |
Originalspråk | tysk |
Antal säsonger | 2 |
Antal avsnitt | 25 |
Produktion | |
Körtid | 44 minuter |
Släpp | |
Ursprungligt nätverk |
WDR Das Erste |
Originalutgåva |
15 januari 1973 – 22 november 1976 |
Kronologi | |
Relaterad |
Tills döden skiljer vi alla i familjen |
Ein Herz und eine Seele (bokstavligen "Ett hjärta och en själ" dvs "hand i handske") är en tysk tv- kommission baserad på den brittiska komediserien Till Death Us Do Part av Johnny Speight . Showen hade premiär den 15 januari 1973 och varade i ett tjugotal avsnitt och sändes sin sista den 4 november 1974. 1976 fick programmet en kortlivad återupplivning med ytterligare fyra avsnitt. Ein Herz und eine Seele skrevs av Wolfgang Menge.
Showen var extremt framgångsrik under sin första körning och den visar sig fortfarande vara mycket populär i repriser. Särskilt två avsnitt, Sylvesterpunsch (om familjens nyårsfest ) och Rosenmontagszug (som utspelar sig under vinterns karnevalssäsong) har vunnit sådan popularitet att de nu visas traditionellt på tysk TV på nyårsafton respektive Rosenmontag .
Story
Föreställningen speglar livet för en småborgerlig familj i västtyska Wattenscheid , präglad av det sociala klimatet under Willy Brandt -eran och dess politiska omvälvningar som initierades av den tyska studentrörelsen 1968. Ein Herz und eine Seele använder sig intensivt av hänvisningar till tyska politik och sociala frågor i början och mitten av 1970-talet, när Tyskland fortfarande var delat, inte bara mellan öst och väst, utan också (i fallet med Västtyskland) mellan liberaler och konservativa. Att presentera dessa spänningar i en TV-serie bröt ny mark vid den tiden.
Den obestridda stjärnan är Ekel ("krypningen") Alfred Tetzlaff ( Heinz Schubert ), handelskontorist, född sudettysk , bildläsare och reaktionär patriark, som ständigt bråkar med sin fru Else, sin dotter Rita och sin son-in- lag Michael. Han är en förklarad fiende till SPD- regeringen som förstör landet bara för att sälja det till mongolerna, till utlänningar, Gastarbeiter , judar och kvinnorörelsen. Under sin tjänstgöringstid i Wehrmacht hade han tillbringat tid i Paris , vilket tar sig uttryck i hans (tveksamma) språkkunskaper. Alfreds utseende, liten till kroppsbyggnad med mustasch och sidodelat hår, tillsammans med hans passionerade politik med en hög röst och frekventa handrörelser, gör att hans karaktär påminner en del om Adolf Hitler . Uppvuxen i Berlin är han ett hängivet fan av Hertha BSC , vilket gör livet lite jobbigt i Ruhrområdet .
Alfred är gift (drabbad) med Else, en hemmafru från Elmshorn , vars trötthet ständigt gör honom galen. Hon talar oavbrutet och blandar ihop Pompidou med Pompadour och Kiesinger med Kissinger , ärligt förvånad över att tyskarna hade valt en judisk kansler . (I denna mening, även om den tyska Else var uppkallad efter den brittiska versionen av karaktären, den tysta men ibland snåriga Else Garnett, liknade karaktären mer Edith Bunker från den amerikanska versionen av showen, All in the Family .) Ironiskt nog, Alfreds användning av "dusselige Kuh", bokstavligen "silly cow", som ett smeknamn för Else var inte tillåtet i BBC-originalet: den brittiska karaktären Alf Garnett var tvungen att referera till sin fru som en "silly moo".
Det unga paret, Rita och hennes man Michael, har inte råd med en lägenhet och bor i Ritas barnrum. Michael är en anhängare av förbundskansler Willy Brandt och är dessutom uppvuxen i Östtyskland , vilket väcker Alfreds misstanke om att han är en Komsomol , en bolsjevikhyena och en anarkist . Michaels föräldrar bor fortfarande i Östtyskland ; som pensionärer får de besöka sin son och hans nya familj i avsnittet Besuch aus der Ostzone ("Besök från den östra zonen "), ett avsnitt som finns både i svartvitt och färg och som vanligtvis sänds på German Unity Dag .
Utsända
Showen sändes ursprungligen i svartvitt och visades på den regionala kanalen i området Nordrhein-Westfalen, WDR . Den flyttade till Västtysklands första kanal, ARD , på nyårsafton 1973 med det ovan nämnda avsnittet och producerades från det datumet i färg. Vissa av färgavsnitten är faktiskt remakes eller repriser av äldre svart-vita avsnitt. Den första serien anses bestå av 21 avsnitt.
För den andra serien ersattes Elisabeth Wiedemann , populär i sin roll som Else Tetzlaff, av Helga Feddersen och Michael, tidigare spelad av Diether Krebs , porträtterades av Klaus Dahlen. Medan de ursprungliga skådespelarna porträtterade stereotypa men trovärdiga karaktärer, förvandlade Feddersen och Dahlen sina roller till rent komiska karaktärer och introducerade slapstick. Publiken godkände uppenbarligen inte dessa ändringar: efter bara fyra avsnitt av den andra serien ställdes Ein Herz und eine Seele in.
Enligt BBC:s webbplats var serien inte populär på grund av huvudrollens reaktionära politik. Ändå var serien, trots sin polarisering och kränkande språkbruk, väldigt populär med upp till 15,7 miljoner tittare. Den sjönk i betyg på grund av rollbytena i den andra serien. År 2002 visade en undersökning att programmet var Tysklands mest populära sitcom genom tiderna.
2004 släpptes hela serien på DVD och var en bästsäljare.
Avsnitt
Avsnitt 1 till 11 sändes i svartvitt , resten sändes i färg .
Säsong 1 (1973/1974)
siffra | Titel (original) | Titel (engelska) | Datum |
---|---|---|---|
01 | Das Hähnchen | Kycklingen | 15 januari 1973 |
02 | Der Fernseher | TV-apparaten | 29 januari 1973 |
03 | Besuch aus der Ostzone | Besök från den östra zonen | 12 februari 1973 |
04 | Die Beerdigung | Begravningen | 26 februari 1973 |
05 | Dö Bombe | Bomben | 12 mars 1973 |
06 | Hausverkauf | Fastighetsförsäljning | 26 mars 1973 |
07 | Silberne Hochzeit | Silverbröllopsdag | 9 april 1973 |
08 | Urlaubsvorbereitung | Semesterförberedelser | 30 april 1973 |
09 | Erntedankfest | Tacksägelse | 1 oktober 1973 |
10 | Eine schwere Erkrankung | En allvarlig sjukdom | 28 oktober 1973 |
11 | Der Sittenstrolch | Den perversa | 26 november 1973 |
12 | Sylvesterpunsch | Nyårsafton grogg | 31 december 1973 |
13 | Der Ofen är aus | Ugnen är slut | 28 januari 1974 |
14 | Rosenmontagszug | Mardi gras procession | 25 februari 1974 |
15 | Frühjahrsputz | Vårstädningen | 18 mars 1974 |
16 | Selbstbedienung | Självbetjäning | 13 april 1974 |
17 | Besuch aus der Ostzone |
Besök från den östra zonen (färgversion) |
17 juni 1974 |
18 | Urlaubsvorbereitung |
Julförberedelser (färgversion) |
15 juli 1974 |
19 | Tapetenwechsel | Byte av landskap, bokstavligen: "tapet" | 12 augusti 1974 |
20 | Der Staatsfeind | Samhällsfiende | 9 september 1974 |
21 | Der Sittenstrolch | Den perversa (färgversion) | 4 november 1974 |
Säsong 2 (1976)
siffra | Titel (original) | Titel (engelska) | Datum |
---|---|---|---|
22 | Telefon! | Telefon! | 31 maj 1976 |
23 | Massage | Massage | 5 juli 1976 |
24 | Modell Tetzlaff | Modell Tetzlaff | 27 september 1976 |
25 | Schlußwort | Avslutningsord | 22 november 1976 |
Se även
externa länkar
- En undersökning av de första 20 avsnitten (på tyska)