Drexel 4175

Drexel 4175
New York Public Library for the Performing Arts
Drexel 4175 1.jpg
Drexel 4175
Också känd som
  • Ann två gånger, hennes bok
  • Sånger till fiol och luta
Typ Vanlig bok
Datum mellan 1620 och 1630
Härstamning England
Språk) engelsk
Storlek 25 blad

Drexel 4175 , även känd genom en inskription på omslaget, "Ann Twice, Her Book" eller av inskriptionen på dess första blad, "Sånger till viol och luta", är en vanlig bok med musikmanuskript . Det är en känd källa till sånger från engelsk renässansteater , som anses vara "oumbärlig för att avrunda vår bild av engelsk sång från 1600-talet." Den tros innehålla originalmusiken till låten "Come Away, Hecket" som hörs i Thomas Middletons pjäs The Witch som användes i William Shakespeares Macbeth . Tillhörande till New York Public Library , bildar manuskriptet en del av Music Divisions Drexel Collection , lokaliserat på New York Public Library for Performing Arts . Enligt traditionell bibliotekspraxis kommer dess namn från dess anropsnummer .

Dejta

Närbild av originalomslaget som visar den nu bleka inskriptionen

John Stafford Smith föreslog ett datum "omkring år 1620" för de två sångerna ("Ist for a grace" och "You herralds of Mrs hart") han tryckte i sin samling Musica Antiqua . Duckles tog av misstag detta datum för att referera till hela manuskriptet, ett antagande som Cutts fortsatte. I inledningen till faksimilutgåvan ändrade Jorgens denna felaktiga tolkning och påstod att forskare daterar manuskriptet mellan 1620 och 1630. Hon noterade ett problem som låten "Like to the damask rose" utgör: Om Henry Lawes tillskrivning av kompositören accepteras , förekomsten av denna sång i ett manuskript från 1620-talet förskjuter kompositörens rykte tio år tidigare till de flesta musikforskares förståelse av hans karriär. Om tillskrivningen är felaktig, så ställer det tvivel på manuskriptets många tillskrivningar.

Ursprung

Ursprungsfrågor för Drexel 4175 börjar med omslaget . Dess inskription "Ann Twice, Her Book" skulle indikera att en av de tidigare ägarna var Ann Twice, även om ingen information har dykt upp om vem hon var. Den första sidan har två inskriptioner; den första är "Sånger till violen och lutan". Under det står lappen: "min Cosen Twice Leffte denna Booke med mig när hon gick till Broisil som ska återlämnas till hennes AGhaine när hon kommer till Glost." Baserat på denna anteckning musikforskaren Ian Spink slutsatsen att Ann Twice bodde i Gloucester omkring 1620 (datumet baserat på John Stafford Smiths tillskrivningar). Förutsatt att sångerna kopierades för hennes bruk, antog Spink att Twice måste ha varit en bra sångerska vars musikmästare (kopieraren av manuskriptet) var "en man med smak." Vid något tillfälle reste hon till Bristol där hon lämnade manuskriptet med sin kusin, författaren till denna inskription (vars namn är okänt). Var manuskriptet befann sig är sedan okänd i nästan två århundraden tills Smith inkluderade urval i sin samling Musica Antiqua . I den publikationen inkluderade Smith en anteckning som hänvisade till sig själv som manuskriptets ägare. Smith markerade faktiskt manuskriptet för att indikera att de sångerna skulle inkluderas i Musica Antiqua .

Det är inte känt om Edward Francis Rimbault köpte volymen direkt från försäljningen av Smiths egendom, men den kom så småningom i hans ägo. Rimbault lånade tydligen manuskriptet till Thomas Oliphant, katalogiserare av British Museum (idag British Library) . Oliphants brev var fäst på framsidan av manuskriptet där det stod att Oliphant gjort flera "memorandum" (pennmarkeringar i manuskriptet). Detta brev nämns i Rimbaults biblioteksauktions katalog, där det är upptaget som varunummer. 1389 (lotnumret kan ses inskrivet på första bladet).

Efter Rimbaults död 1876 följt av auktionen av hans egendom 1877, var manuskriptet ett av cirka 600 lotter som köptes av den Philadelphiafödde finansmannen Joseph W. Drexel, som redan hade samlat ett stort musikbibliotek. Efter Drexels död testamenterade han sitt musikbibliotek till The Lenox Library. När Lenox Library slogs samman med Astor Library för att bli New York Public Library , blev Drexel Collection basen för en av dess grundande enheter, Music Division. Idag är Drexel 4175 en del av Drexel Collection i Music Division, nu belägen på New York Public Library for the Performing Arts i Lincoln Center .

Fysiskt tillstånd

Drexel 4175-etikett som vittnar om konserveringsarbete av Carolyn Horton & Associates

Manuskriptet mäter 30,5 × 19 × 1 centimeter (12,01 × 7,48 × 0,39 tum).

Enligt manuskriptets innehållsförteckning fanns det ursprungligen 58 sånger, inklusive tomma utrymmen avsedda för sånger 59 och 60. Manuskriptets numrering utelämnade nummer 38 och 45. Vid något tillfälle togs ett antal sånger bort så att det idag finns endast 25 blad innehållande 28 låtar. Minst en låt verkar ha tagits bort sedan tiden för Smiths ägande. "Rest awhile you cruell cares" (nr 39 i tabellen nedan) noterades av Smith och Oliphant, men finns inte i manuskriptet. Cutts ifrågasatte varför den togs bort, och förmodade att anledningen kan ha varit för låten på baksidan, " Haue you seen ye"?

På grund av dess dåliga fysiska tillstånd studsades Drexel 4175 av konservatorerna Carolyn Horton & Associates 1981. Omslaget separerades och en ny bindning med marmorerade omslag levererades.

Innehåll

Av de 28 sånger som för närvarande finns i manuskriptet är sex från pjäser eller masker (nr 24, 29, 40, 43, 47, 52). Sju av de saknade sångerna är också från dramatiska verk (nr 2, 4, 5, 13, 19, 30 och 38). Sjutton av sångerna har ett enkelt baskomp, tio har ackompanjemang noterat i luttabulatur (nr 40–42, 50–51, 53–57) och en låt saknar ackompanjemang (nr 58). Två sånger är dubbletter: Nr 24 (nr xxiv) "Cupid is Venus only ioy" upprepas vid nr. 54 (nr lvi) och nr. 40 (nr xli) "Deare do not your faire beuty wronge" upprepas vid nr. 49 (li).

I sin upprepning vid nr. 49 (li), "Deare don't your faire beuty wronge" är den enda låten som har en kompositörstillskrivning, den av Robert Johnson . Johnson representeras av flera sånger i manuskriptet: "O let vs howle" (nr 4 från The Duchess of Malfi ), "Tell me dearest what is loue" (nr 43 från The Captain ), "Haue you seene the bright lilly growe" (nr 47 från The Devil is an Ass ), och "Heare yee ladyes yt" (tidigare del av manuskriptet som nr 19 från Valentinian ). Cutts noterar att alla dessa pjäser producerades av King's Men , repertoarkompaniet som Shakespeare tillhörde och för vilket Johnson skrev musik från 1608-1617.

Smith verkar ha varit den första att publicera något från manuskriptet. Han inkluderade sex sånger från den i sin publikation Musica Antiqua från 1812: "Kom bort, kom bort hecket" (nr. 52), "Though your stragnes freet my hart" (nr. 25), "Deare do not your faire beuty wronge" (nr 40 och 49), "Ist for a grace or ist for some mislike" (nr. 20), "You herralds of Mrs Hart" (nr. 56), och "När jag sitter som döma mellan vördighet och loues furstliga dam" (nr 26).

Smith tog tydligen särskilt intresse för "Come away hecket" (nr 52), och gick så långt som att notera att det var musiken som användes i Thomas Middletons pjäs The Witch . Cutts tog stort intresse för sången och anade att sången förmodligen var i ägo av en medlem av King's Men, vilket är hur den citeras i 1623-folioen av Shakespeares Macbeth . När man jämför den med en annan "häxa"-låt som är känd för att ha komponerats av Johnson, "Come away ye lady gay", anser Cutts att liknande egenskaper för kompositionsteknik och verbal rytm tyder på att Johnson också komponerat "Come away hecket." Cutts använde dessa bevis för att understryka sin teori om att den här låten var en inspiration för häxscenen i Macbeth .

Baserat på titlarna på de saknade sångerna i innehållsförteckningen kunde Cutts göra observationer (ibland omfattande) om innehållet, när det var möjligt notera deras existens i olika samtida manuskriptsamlingar.

Av de som studerat manuskriptet har ingen gjort mer än flyktiga kommentarer om manuskriptets icke-musikaliska innehåll, bestående av recept och dikter. Märkligt nog har recepten skrivits upp och ner i jämförelse med resten av boken. Ankor nämnde specifikt recept på karpepaj, duvpaj, märgpudding och franskbröd .

Innehållsförteckning

Denna lista är baserad på innehållsförteckningen och inkluderar numrering från Jorgens och numreringen som används i manuskriptet. De låtar som inte finns med i manuskriptet anges i kolumnen som "Inte i ms." med en radfärg av silver. De flesta av tillskrivningarna och kommentarerna kom från Cutts.

Jörgens # Fröken. Titel I ms.? Attributioner Anmärkningar
1 jag Ni elakare bewties Inte i ms. text av Henry Wotton troligen skriven omkring 1612-1613; trycktes först i Michael Easts "The Sixt Set of Bookes" (1624)
2 ii Var euer wight Inte i ms. text av Thomas Edwards från Cephalus och Procris
3 iii Han slog ner:d: Inte i ms. en frekvent refräng av elisabethanska sånger och senare
4 iiii O låt vs yla Inte i ms. musik tillskriven Robert Johnson ; text av John Webster Från hertiginnan av Malfi ; ytterligare ett exemplar på nr. 42
5 v Jag var inte trött var Inte i ms. musik tillskriven Nicholas Lanier ; text av Ben Jonson Epilogen till The Vision of Delight (1617)
6 vi Sweet staye ://: Inte i ms. Lyrik tillskriven John Donne Tillskrivningar baserade på publikationer av Dowland (1612) och Gibbons (1612)
7 vii Fru eftersom du så mycket Inte i ms. text av Thomas Campion Publicerad i Philip Rosseters A Booke of Ayres (1601)
8 viii Cloris sighte Inte i ms. musik av Richard Balls (död 1622); lyrik tillskriven av John Donne till William Herbert, 3:e jarl av Pembroke i Dikter (1678); en sång med denna titel förekommer i New Ayres and Dialogues (1678); ett annat exemplar vid lii
9 ix Som eremit poore Inte i ms. översättning av en sonett av Philippe Desportes möjligen av Walter Raleigh
10 x Någon snäll musa Inte i ms.
11 xi Tusen kyssar Inte i ms. Mest troligt samma sak som "Tusen kyssar wynns my hearte from me" i British Library-manuskriptet Add. 24665
12 xii Som livet vad är soe Inte i ms. Hittat av Norman Ault i ett British Library-manuskript daterat 1624
13 xiii I Sherwoode Inte i ms. möjligen texten med samma titel i A Musicall Dreame (1609) av Robert Jones
14 xiiii Du skickar till mig Inte i ms. text av Robert Aytoun
15 xv ska jag gråta Inte i ms.
16 xvi Gå din väg sedan dess Inte i ms. Texten i stroferna 2-5 närvarande utan musik; börjar "Ändå ska jag inte förbanna dessa ögon"
17 xvii Milla vars härliga strålar ära En variant av "May and Time"-gåtan från Thomas Morleys The First Booke of Ayres, eller små korta sånger (1600)
18 xviii Så sjöng Orpheus Inte i ms. Möjligen identisk med versionen som publicerades i Walter Porters Madrigales and Ayres först publicerad 1632 men troligen komponerad före det
19 xix Heare yee ladies yt Inte i ms. text av John Fletcher; musik av Robert Johnson Från pjäsen Valentinian
20 xx Ist för en nåd eller ist för någon misslike text av John Harington Först publicerad 1633 men återfinns i tidigare manuskript
21 xxi Varför skulle passion leda mig blind Texten publicerades först 1660 men daterades tidigare
22 xxii Säg Dymph, Gaho, följer till de skuggiga skogen
23 xxiii Fi, fi, fi, fi, vad menar du med detta?
24 xxiiii Amor är Venus bara ioy text av Thomas Middleton från A Chaste Maid in Cheapside ; ett annat exemplar på lvi
25 xxv Även om dina stragnes befriar mitt hjärta musik av Robert Jones? Thomas Campion?
26 xxvi När jag sitter som en höjdpunkt mellan den fursteliga och den prinsiga damen
27 xxvii När sorgen sjunger litet litet nog
28 xxviii Fel inte kära kejsarinna av mitt hjärta Lyrik tillskriven Walter Raleigh
29 xxix Vad är det du saknar, vad skulle du köpa från The Masque of Mountebankes (1618); denna version ofullständig
30 xxx Orpheus jag har kommit Inte i ms. text av John Fletcher Från The Mad Lover
31 xxxi Sorg: sorg stanna Inte i ms. Möjligen samma som den komponerade av John Dowland
32 xxxii Ögon utseende av [av] Inte i ms. En sång med denna titel förekommer i andra samtida manuskript
33 xxxiii Låt henne ge handen Inte i ms. En sång med denna titel förekommer i andra samtida manuskript
34 xxxiiii Fares [Fairies?] vara därav Inte i ms.
35 xxxv Kom ganska välvilligt Inte i ms. En sång med denna titel förekommer i andra samtida manuskript
"Haue you seeene [luta]"; posten är överstruken
36 xxxvi Skall jag då ge efter, eller: Inte i ms.
37 xxxvii Sötaste loue, jag går inte Inte i ms. Text möjligen av John Donne
xxxviii Ingen låt xxxviii i listan
38 xxxix Haue du sett dig [lute] Inte i ms. text av Ben Jonson Ur pjäsen Djävulen är en åsna (1616); en annan kopia på 47 (xxl)
39 xl Vila med dina grymma bekymmer musik av [John Dowland] Publicerad i The First Booke of Songes or Ayres (1597)
40 xli Kära gör inte din vackra skönhet orätt musik av Robert Johnson , text av Thomas May ur pjäsen Det gamla paret (1636); luttabulatur; en annan kopia vid li; den enda låten i samlingen med författarnamn
41 xlii O låt vs yla någon tung ton musik av Robert Johnson luttabulatur
42 xliii Som till damastrosen du ser musik av Henry Lawes luttabulatur
43 xliiii Säg mig käraste vad som är loue musik av Robert Johnson; text av Francis Beaumont och John Fletcher Från pjäsen Kaptenen
xlv Ingen låt xlv
44 xlvi Downe [downe] plågade själ och betala vad du har rätt till Förekommer i samtida manuskript
45 xlvii Sitter och förtvivlar Inte i ms. Förekommer i samtida manuskript
46 xlviii Hur nu sheapheard Inte i ms. Förekommer i samtida manuskript
47 xlix Nu har du sett den ljusa liljan växa text av Ben Jonson Ur pjäsen Djävulen är en åsna (1616);
48 l Venus gick vandra Adonis för att hitta Förekommer i samtida manuskript
49 li Kära gör inte din älskling bewty wrorunge musik av Robert Johnson ett exemplar till vid 40
50 lii Cloris sighte, och sange, och wepte musik av Alphonso Bales? luttabulatur; ytterligare ett exemplar vid 8
51 liii Kom sorgsen och sitt nere vid detta träd luttabulatur
52 liiii Kom bort, kom bort för helvete text av Thomas Middleton ; musik tillskriven Robert Johnson Från pjäsen Häxan
53 lv O var är jag, vad kan jag tänka lyrik tillskriven Samuel Brooke luttabulatur
54 lvi Amor är Venus bara ioy luttabulatur; ett nytt exemplar vid 24
55 lvii Varför tjuvlyssnar du snåla dag? musik av John Wilson, text av John Donne luttabulatur
56 lviii Ni herrolder av Mrs Hart Musik tillskriven John Wilson av Rimbault (som skrev i manuskriptet); luttabulatur
57 lix Ta dig dit för jag måste gå luttabulatur
58 Jag ska berätta hur rosen växte röd Text av William Strode saknar ackompanjemang; onumrerad

Bibliografi

  •   Cutts, John P. (1956), "The Original Music to Middleton's The Witch", Shakespeare Quarterly , 7 (2): 203–209, doi : 10.2307/2866439 , JSTOR 2866439
  • Cutts, John P. (1962), " 'Songs Vnto the Violl and Lute': Drexel Ms. 4175", Musica Disciplina , 16 : 73–92
  • Duckles, Vincent H. (januari 1953), "Jacobean Theatre Songs", Music & Letters , 34 (1): 88–89, doi : 10.1093/ml/xxxiv.1.88
  • Henze, Catherine A. (våren 2000), "How Music Matters: Some Songs of Robert Johnson in the Plays of Beaumont and Fletcher", Comparative Drama , 34 (1): 1–32, doi : 10.1353/cdr.2000.0026
  • Mateer, David (1999), "Hugh Davis's Commonplace Book: A New Source of Seventeenth-Century Song", Royal Musical Association Research Chronicle , 32 : 63–87, doi : 10.1080/14723808.1999.10540984
  • Smith, John Stafford (1812), Musica Antiqua: ett urval av musik från detta och andra länder från början av det tolfte till början av det artonde århundradet, London: Preston
  •   Spink, Ian (maj 1962), "Ann Twice, Her Booke", Musical Times , 103 (1431): 316, doi : 10.2307/948800 , JSTOR 948800
  • Walls, Peter (juli 1984), " 'Music and Sweet Poetry'? Verse for English Lute Song and Continuo Song", Music & Letters , 65 (3): 237–254, doi : 10.1093/ml/65.3.237

Faksimil

  •   Jorgens, Elise Bickford, red. (1987). Diverse manuskript . Engelsk sång, 1600-1675: Faksimiler av tjugosex manuskript och en upplaga av texterna. Vol. 11. New York: Garland. ISBN 9780824082413 .

Anteckningar

externa länkar