Damkaserner
Författare | Tereska Torres |
---|---|
Översättare | Meyer Levin |
Cover artist | Baryè Phillips |
Land | USA |
Genre | Lesbisk pulp fiction |
Sätt in | London |
Utgivare |
Fawcett guldmedalj (1950) Consul Books (1962, 1964) Sphere Books (1972) Feminist Press (2003) |
Publiceringsdatum |
1950 |
Mediatyp | Pocketbok |
Hemsida | Damkaserner på Feminist Press |
Women's Barracks: The Frank Autobiography of a French Girl Soldier är ett klassiskt verk av lesbisk massafiktion av den franska författaren Tereska Torres publicerad 1950. Historiker krediterar den som den första amerikanska pocketbok-original bestseller, som den första lesbiska massafiktion-boken publicerad i Amerika , och som "pionjären för lesbisk fiktion". Som den första i sin genre fick den kraftiga motreaktioner, och den förbjöds i Kanada . Dess popularitet ledde till bildandet av House Select Committee för aktuellt pornografiskt material i USA. Dess originalomslag anses vara en klassisk bild av lesbisk fiktion.
Författare
Tereska Torres var medlem av Corps des Volontaires françaises inom Fria franska styrkor och arbetade som sekreterare i Charles de Gaulles högkvarter i London. Efter kriget uppmanade Torres make Meyer Levin henne att publicera sina krigstidsdagböcker. Torres skrev boken som "en seriös redogörelse för krigstida situationer" och en utforskning av "sättet på vilket konventionella seder bryts ner under konflikter". Hon skrev manuskriptet på franska och hennes man översatte det till engelska.
I ett halvt sekel vägrade Torres att tillåta att kvinnors kaserner publicerades i Frankrike eftersom hon kände att läsarna kunde komma bort och tro att de fria franska styrkorna hade betett sig oansvarigt i London. 2010 skrev hon om och översatte den tillbaka till franska, och den släpptes 2011 under titeln Jeunes Femmes en Uniforme (Unga kvinnor i uniform).
Dagböckerna som hon baserade boken på publicerades också. 2007 The Independent dem "uppriktiga, rörande och roliga dagböcker om livet i krigstida London" och "bland de finaste förstahandsberättelserna om Storbritannien under The Blitz ".
Komplott
En grupp på fem unga franska kvinnor bor tillsammans i ett hus i London under andra världskriget medan de tjänstgjorde i de fria franska styrkorna.
Boken handlar om de fem kvinnornas liv, inklusive Claude och Ursula, och deras tvångsmässiga älskling. På kvällarna tar människor i alla åldrar skydd på tunnelbanestationer och unga män och kvinnor packar ihop sig på fullsatta pubar, klubbar och restauranger, medan höga sprängämnen faller ner i närheten. En av de fem kvinnorna har en passionerad affär med en välkänd och gift engelsman, ett avsnitt baserat på en kärleksrelation mellan en av författarens franska vänner och skådespelaren Leslie Howard . Det finns också möten med lesbiska.
Publiceringshistorik
År 1950 publicerade Fawcett Gold Medal Women's Barracks i USA med en upplaga på 200 000 och ett omslag av Baryè Phillips som "signalerade det lesbiska innehållet inombords" och enligt Salon har "länge ansetts vara en klassisk bild av lesbisk fiktion". Enligt Duke University:
Omslagsbilden fick omedelbar uppmärksamhet från amerikanska läsare eftersom den visade fyra kvinnor delvis klädda på omslaget, alla i ett rum som stod och satt nära varandra. Kvinnorna på omslaget hade två brunetter, en blond och en kvinna med rött hår. En kvinna var i bara en liten vit handduk, medan två av de andra kvinnorna var i färd med att klä på sig, visade i bara sina behåar och spandex, och den fjärde kvinnan visades i hörnet av omslaget iförd sin militäruniform. Eftersom det inte finns några män med på omslaget, och kvinnorna utbyter romantiska blickar mellan varandra, var omslaget ett tecken på att den här boken innehöll lesbiska karaktärer och möjligen en homosexuell romantisk berättelse.
Boken är en fiktiv redogörelse för Torres krigsupplevelser och "blev snabbt den första original-bästsäljaren i pocket" och sålde över två miljoner exemplar under de första fem åren. 1962 släppte Consul Books en upplaga och trycktes igen 1964. 1972 Sphere Books en upplaga.
När Feminist Press återpublicerade boken 2003 beskrevs den som att den hade inspirerat den då nya genren av lesbisk och feministisk litteratur i USA och kallades ett banbrytande verk. Från och med 2005 hade totalt 4 miljoner exemplar av boken sålts i USA och den hade översatts till 13 språk.
Feminist Press kallade den "den första lesbiska massaromanen". Torres avvisade beskrivningen och sa: "Det finns fem huvudkaraktärer. Endast en och en halv av dem kan betraktas som lesbisk. Jag förstår inte varför det anses vara en lesbisk klassiker". Hon sa till Salon att hon trodde att hon hade skrivit en "mycket oskyldig bok" och sa: "dessa amerikaner, de blir lätt chockade."
Mottagande och påverkan
Utgivningen skapade en "krusningseffekt" i förlagsbranschen. Medan förlaget hade marknadsfört boken till manliga läsare skapade boken en ny marknad för pulp fiction bland kvinnor, och Fawcett Gold Medal började snart publicera andra lesbiska pulp fiction .
Historiker krediterar den som den första amerikanska pocketboken-original bestseller, som den första pulp fiction-boken publicerad i Amerika för att ta upp lesbiska relationer, och som "pionjären för lesbisk fiktion". Litteraturhistorikern Kaye Mitchell daterar undergenren av lesbisk pulp fiction med att börja med bokens publicering. Som den första i sin genre fick den kraftiga motreaktioner. Den anses vara en klassiker i sin genre. Enligt litteraturvetaren Yvonne Keller skapade det genren lesbisk massafiktion.
Enligt Feminist Press efterord från 2003 av litteraturvetaren Judith Mayne, var boken "en viktig del av historien som gjorde lesbiska liv och lesbisk lust till en central del av pocketutgivning i USA."
Förbud och statliga utredningar
Det förbjöds i Kanada, där en kronåklagare hävdade att det var "ingenting annat än en beskrivning av otukt från början till slut", och i flera amerikanska delstater. År 1952 bildade det amerikanska representanthuset House Select Committee för aktuellt pornografiskt material som en reaktion på bokens popularitet. Kommittén använde boken för att illustrera hur pocketböcker "främjade moralisk degeneration". Ett brev från "en litterär expert" läst in i protokollet av Fawcetts president Ralph Foster Daigh jämförde " Kvinnobaracker med Platon , Homer , Sappho , Shakespeare och Marlowe ", vilket skandaliserade ledamöterna i kommittén.
Boken förbjöds inte rikstäckande i USA eftersom Fawcett gick med på att lägga till en berättare som ogillande kommenterade karaktärernas beteende för att "lära moraliska lektioner" om "problemet" med lesbianism. Publiciteten från den statliga utredningen föranledde bokens andra upplaga.