Bjørge Lillelien
Bjørge Lillelien | |
---|---|
Född |
Roar Bjørge Lillelien
29 mars 1927 |
dog | 26 oktober 1987 |
(60 år)
Utbildning | Northwestern University |
Yrke(n) | Fotbolls- och vintersportkommentator _ |
Arbetsgivare | NRK |
Bjørge Lillelien (29 mars 1927 – 26 oktober 1987) var en norsk sportjournalist och kommentator för det norska TV-bolaget . Han ansågs vara en populär och engagerande personlighet som kommenterade många sporter, särskilt vintersporter och fotboll . Det var inte ovanligt att norrmän stängde av ljudet på tv:n och lyssnade på honom på radio istället.
I september 1981 blev han internationellt framträdande när han sa "Maggie Thatcher, dina pojkar tog en helvetes stryk" i en kommentar efter Norges 2–1-seger mot England i en VM- kvalmatch .
Karriär
Lillelien gick till Northwestern University för att studera journalistik 1948. Efter att ha åkt tillbaka till Norge för sin militärtjänst fick han jobb på tidningen Fremtiden , varefter han gick med i det norska radionätverket.
1963 inledde han ett långvarigt samarbete med den tidigare olympiska skidmästaren Håkon Brusveen vid ett längdåkningslopp i Holmenkollen . Detta samarbete skulle pågå under resten av Lilleliens arbetsdagar. Brusveen fortsatte att arbeta för NRK efter Lilleliens död.
Även om Lillelien privat var ganska reserverad och reflekterande, utvecklade han en sällskaplig person i luften. Han sa "Vi borde inte nödvändigtvis göra ett tråkigt radioprogram även om det är en tråkig fotbollsmatch. Vi borde göra en sportshow som retar folk".
Han fortsatte att arbeta inom radiosändning till strax före sin död i cancer 1987.
"Dina pojkar fick ett jäkla stryk"
Lillelien kommenterade i radio Norges 2–1-seger mot England i en UEFA-kvalmatch för VM i Oslo den 9 september 1981. I slutet av matchen, omväxlande mellan det engelska och norska språket, proklamerade han jublande mitt bland scener av jublande norska supportrar och spelare på fotbollsstadion:
"Vi är bäst i världen! Vi har slagit England! England, jättarnas födelseplats" ,
innan han hånar ett upprop av engelska historiska personer:
- " Lord Nelson , Lord Beaverbrook , Sir Winston Churchill , Sir Anthony Eden , Clement Attlee , Henry Cooper , Lady Diana , vi har slått dem alla tillsammans, vi har slått dem alla tillsammans! (vi har slagit dem alla, vi har slagit dem alla !). Maggie Thatcher , kan du höra mig? Maggie Thatcher ... dina pojkar fick ett jäkla stryk! Dina pojkar fick ett jäkla stryk!"
En betydande del av hans spänning berodde på hur engelsk fotboll hölls mycket högt i Norge på den tiden, eftersom det ofta var lättare att se Football League First Division på tv i Norge än i England under 1970-talet, med en match sänds live varje helg, och med resultatuppdateringar från andra samtidiga matcher. [ citat behövs ]
Även om sändningen från början enbart var avsedd för den norska hemmapubliken, tog dess innehåll snart sin väg över Nordsjön och blev legendariskt i sportkommentarens historia i England. År 2002 toppade den en lista över de "10 största kommentarerna någonsin" i tidningen The Guardian .
Fullständig norsk/engelsk version
Den fullständiga norska/engelska versionen lyder som följer:
- "Vi är bäst i världen! Vi är bäst i världen! Vi har slått England 2–1 i fotboll! Det är fantastiskt! Vi har slått England! England, kjempers födelseland. Lord Nelson, Lord Beaverbrook, Sir Winston Churchill, Sir Anthony Eden, Clement Attlee, Henry Cooper, Lady Diana--vi har slått dem alla tillsammans. Vi har slått dem alla tillsammans.
- "Maggie Thatcher kan du höra mig? Maggie Thatcher, jag har ett budskap till dig mitt under valkampen. Jag har ett budskap till dig: Vi har slått England ut av Verdensmesterskapet i fotboll. Maggie Thatcher, som de säger på ditt språk i boksebaren runt Madison Square Garden i New York: Dina pojkar fick en helvetes stryk! Dina pojkar fick ett jäkla stryk!"
Översatt version
Den fullständiga versionen, helt översatt till engelska:
- "Vi är bäst i världen! Vi är bäst i världen! Vi har besegrat England med 2-1 i fotboll!! Det är helt otroligt! Vi har besegrat England! England, jättarnas födelseplats. Lord Nelson, Lord Beaverbrook, Sir Winston Churchill, Sir Anthony Eden, Clement Attlee, Henry Cooper, Lady Diana - vi har slagit dem alla. Vi har slagit dem alla.
- "Maggie Thatcher kan du höra mig? Maggie Thatcher, jag har ett meddelande till dig mitt i valrörelsen. Jag har ett meddelande till dig: Vi har slagit ut England ur fotbolls-VM. Maggie Thatcher, som de säger på ditt språk i boxningsbarerna runt Madison Square Garden i New York: Dina pojkar fick en helvetes stryk! Dina pojkar fick ett jäkla stryk! "
Parodier och hyllningar
2002 utsågs Lilleliens ord till den största sportkommentaren någonsin av The Observers Sport Monthly magazine . Det är en sådan plats i den brittiska idrottskulturen att parodier på kommentarerna har skrivits för att fira inhemska sportsegrar, som följande när det engelska cricketlaget besegrade Australien för att återta Ashes i september 2005 :
- " Kylie Minogue ! Steve Irwin ! Holly Valance ! Krokodil Dundee ! Natalie Imbruglia ! Ian Thorpe ! Mrs Mangel ! Kan du höra mig? Dina pojkar fick ett jäkla stryk!"
Och igen, när Englands cricketlag äntligen vann en match mot Nya Zeeland i endagsserien 2006/7, kom BBC:s webbtäckning med:
- " Dame Kiri te Kanawa , Peter Jackson , Neil Finn , Sir Edmund Hillary , Jonah Lomu - vi har slagit dem alla! Helen Clark , kan du höra mig? Dina pojkar fick ett jäkla stryk!"
Efter Skottlands 2–1-seger mot Norge i Oslo i september 2005, parodierade Daily Record citatet med kända norrmän:
- " Kung Olaf , Roald Amundsen , Liv Ullmann , Edvard Munch , Vidkun Quisling , Thor Heyerdahl , Henrik Ibsen , Edvard Grieg , Monty Pythons Norwegian Blue , Morten Harket Anni -Frid från ABBA . och
dåvarande vice redaktören för Daily Record , Murray Foote, utfärdade senare en ursäkt för inkluderingen av Vidkun Quisling i citatet:
- "Medan jag naturligtvis antog att Quisling inte var en av Norges favoritsöner, var jag verkligen omedveten om den djupa avsky hans namn väcker bland dina landsmän. Hade jag varit medveten om detta, skulle jag inte ha använt hans namn och jag ber oreserverat om ursäkt för brottet. det orsakade. "
Efter att Manchester University vann University Challenge mot University of Cambridge Pembroke College i mars 2012, observerade en kommentator för studenttidningen Manchester "Vi har slagit Pembroke College, Cambridge! Cambridge, jättarnas födelseplats. Rab Butler , Clive James , Ted Hughes , William Pitt the Younger , Eric Idle , Peter Cook , Bill Oddie ! Bill Oddie, hör du mig? Dina pojkar fick ett jäkla stryk!"
Talet är också parodierat i den brittiska dramafilmen Mean Machine från 2001, med Vinnie Jones i huvudrollen . I filmen, i slutet av matchen mellan vakterna och fångarna i det fiktiva Longmarsh-fängelset, i en vinst på 3–2 för fångarna, citerade kommentatorerna, Bob Likely (Jason Flemyng) och Bob Carter (Jake Abraham ) " Guards of Pentonville, Guards of Wandsworth, Walton nick i Liverpool, poliser i Storbritannien, trafikvakter, villkorliga poliser, hjulklämmare, era pojkar har fått en jävla stryk idag, en jävla stryk!”.
Se även
- Huang Jianxiang , kinesisk fotbollskommentator med en liknande minnesvärd matchkommentar
- Guðmundur Benediktsson , isländsk fotbollskommentator, också med en likaså minnesvärd matchkommentar
Anteckningar
Citat
Bibliografi
- Lillelien, Bjørge (1985). Saken är klar! (på norska). Aschehoug. ISBN 8203152120 . (Begränsad åtkomst för URL-adresser endast från norska IP-adresser.)
- Lillelien, Bjørge; Fossen, Tor Røste (1986). VM-boka : Mexiko, Maradona og andre høydepunkter ( på norska). Aschehoug. ISBN 8203154107 . (Begränsad åtkomst för URL-adresser endast från norska IP-adresser.)
- Wirkola, Bjørn ; Lillelien, Bjørge (1969). Knall og fall (på norska). Cappelen. (Begränsad åtkomst för URL-adresser endast från norska IP-adresser.)
externa länkar
- Bjørge Lillelien på IMDb
- Observer - De 10 bästa kommentarerna någonsin
- Tribute (på norska) på NRKs webbplats
- Tidningskommentarer till Daily Record-artikeln och inkluderingen av Quisling (på norska)
- Artikel som beskriver officiell ursäkt från Daily Record (på norska, med fullständig ursäkt på engelska)