Berättelser för att väcka världen
Författare | Feng Menglong (redaktör) |
---|---|
Land | Mingdynastin |
Språk | Skriver kinesiska |
Genre | Novellantologi _ |
Publiceringsdatum |
1627 |
Föregås av | Berättelser för att varna världen |
Stories to Awaken the World (醒世恆言; Xingshi Hengyan ), är en kinesisk berättelseantologi sammanställd av Feng Menglong och publicerad 1627, sammansatt av 40 folkliga berättelser. Den följer Stories Old and New (1620) och Stories to Caution the World (1624).
Lista över berättelser
Översatta titlar i den här tabellen följer huvudsakligen de av Shuhui Yang och Yunqin Yang i Stories to Awaken the World: A Ming Dynasty Collection, Volym 3 . University of Washington Press . 2014. ISBN 9780295993713 . Titlar som används av andra översättare listas som punkter.
# | Titel(er) på engelska översättning(ar) | Kinesisk titel | Anteckningar |
---|---|---|---|
1 | "Two High-Minded County Magistrates Vie to Take on an Orphan Girl as Daughter-in-Law"
|
兩縣令競義婚孤女 | |
2 | "Tre hängivna bröder vinner ära genom att överlåta familjeegendom till varandra"
|
三孝廉讓產立高名 | |
3 | "Oljehandlaren vinner blommornas drottning" | 賣油郎獨占花魁 | |
4 | "Den gamle trädgårdsmästaren möter vackra jungfrur"
|
灌園叟晚逢仙女 | |
5 | "Den tacksamma tigern levererar bruden vid Big Tree Slope"
|
大樹坡義虎送親 | |
6 | "Divine Foxes Lose a Book at Small Water Bay"
|
小水灣天狐貽書 | |
7 | "Skolaren Qian är välsignad med en fru genom ett lyckligt misstag"
|
錢秀才錯占鳳凰儔 | |
8 | " Prefekt Qiao omarrangerar matcher i ett godtyckligt beslut "
|
喬太守亂點鴛鴦譜 | |
9 | "Chen Duoshou och hans fru bundna i liv och död"
|
陳多壽生死夫妻 | |
10 | "Bröderna Liu i brödraskap och i äktenskap"
|
劉小官雌雄兄弟 | |
11 | "Tre gånger testar Su Xiaomei sin brudgum" | 蘇小妹三難新郎 | |
12 | "Fyra gånger abbot Foyin flirtar med Qinniang" | 佛印師四調琴娘 | |
13 | "Läderstöveln som bevis mot guden Erlangs bedragare"
|
勘皮靴單證二郎神 | |
14 | "The Fan Tower Restaurant as Witness to the Love of Zhou Shengxian"
|
鬧樊樓多情周勝仙 | |
15 | "In Eternal Regret, He Daqing Leaves Behind a Lovers' Silk Ribbon"
|
赫大卿遺恨鴛鴦縧 | |
16 | "Till trots vägrar Lu Wuhan att ge upp de färgade skorna"
|
陸五漢硬留合色鞋 | |
17 | "Zhang Xiaoji tar emot sin svåger på Chenliu" | 張孝基陳留認舅 | |
18 | "Shi Fu möter en vän på Tanque" | 施潤澤灘闕遇友 | |
19 | "Bai Yuniang uthärdar svårigheter och skapar sin mans framgång" | 白玉孃忍苦成夫 | |
20 | "Zhang Tingxiu flyr från döden och räddar sin far" | 張廷秀逃生救父 | |
21 | "Med sin visdom hjälper Zhang Shu'er Mr. Yang att fly" | 張淑兒巧智脫楊生 | |
22 | "Med sitt flygande svärd försöker Lu Dongbin döda den gula draken" | 呂洞賓飛劍斬黃龍 | |
23 | " Prince Hailing of Jin Dies from Indulgence in Lust"
|
金海陵縱欲亡身 | Saknas i en upplaga |
24 | " Kejsare Yang från Sui-dynastin straffas för sitt liv av extravagans" | 隋煬帝逸遊召譴 | |
25 | "Mr Dugu har de konstigaste drömmarna på sin resa hem" | 獨孤生歸途鬧夢 | |
26 | "Magistrate Xue bevisar sin gudomlighet genom en fisk" | 薛錄事魚服證仙 | |
27 | "Li Yuying vädjar om rättvisa från fängelset" | 李玉英獄中訟冤 | |
28 | "Ung Mästare Wu gör ett försök i nästa båt"
|
吳衙內鄰舟赴約 | |
29 | "Med sin passion för poesi och vin föraktar lärde Lu hertigar och jarlar"
|
盧太學詩酒傲公侯 | |
30 | "I ett ödmjukt värdshus möter Li Mian en riddare"
|
李汧公窮邸遇俠客 | |
31 | "Regionalbefälhavaren Zheng utför framstående tjänst med sin gudomliga armbåge" | 鄭節使立功神臂弓 | |
32 | "Skolaren Huang är välsignad med gudomlig hjälp genom sitt Jade-hästhänge" | 黃秀才徼靈玉馬墜 | |
33 | "Över femton strängar av kontanter, ett skämt leder till svåra katastrofer"
|
十五貫戲言成巧禍 | |
34 | "För ett öre slutar ett litet agg i starka tragedier" | 一文錢小隙造奇冤 | |
35 | "In Righteous Wrath, Old Servant Xu Builds Up a Family Fortune"
|
徐老僕義憤成家 | |
36 | "Underhålla förnedring, Cai Ruihong söker hämnd" | 蔡瑞虹忍辱報仇 | |
37 | "Du Zichun åker till Chang'an tre gånger" | 杜子春三入長安 | |
38 | "Daoisten Li går in i Cloud Gate-grottan ensam" | 李道人獨步雲門 | |
39 | "Magistrate Wang Burns Down Precious Lotus Monastery"
|
汪大尹火焚寶蓮寺 | |
40 | "Guden i Madang trollar vind för att blåsa Wang Bo till prins Tengs paviljong" | 馬當神風送滕王閣 |