Basel Mission Press

Basel Mission Press
Industri Tryckpress
Grundad 1841 ; 182 år sedan ( 1841 ) i Balmatta, Mangalore , Indien
Grundare Gottfried Hartmann Weigle
Produkter

Basel Mission Press är den första tryckpressen i kustnära Karnataka och etablerades 1841 i Balmatta, Mangalore, Indien. Denna tryckpress skänktes till Gottfried Weigle av Basel Mission of Switzerland som hade varit i Bombay för att få ett häfte tryckt. Tulu Kirthanegalu genom den litografiska processen var den första boken som trycktes i Manguluru-grenen 1941. År 1841 fick Gottfried Weigle en tryckpress från Bombay och förde den tillbaka till Mangalore 1842 med två Marathi-tryckarassistenter. 1842 publicerade de en Kannada-pamflett av Moegling och gjorde 1500 exemplar. Nästa punkt var Christian Greiners Tulu-översättning av Matteusevangeliet. I juli 1843 började pressen den första Kannada-tidningen som heter "Mangalur-samachar" redigerad av Hermann Moegling. Två nummer i månaden producerades fram till februari 1844, varefter det trycktes i Bellary. Basel Mission Press firade sitt 175-årsjubileum 2016. Basel Mission Press är nu bytt namn till Balmatta Institute of Printing Technology and Book Craft erbjuder kurser i tryckteknik och bokbindning . Pressen underhålls av Karnataka Christian Education Society (KACES) sedan 1972

Gottfried Weigles tidiga liv

Gottfried Weigle, (1816-1855)

Gottfried Hartmann Weigle föddes den 1 juli 1816 i en ordförandes hus i byn Zell, en vacker plats vid Neckarflodens strand i Württemberg . Efter examen 1834 gick han den teologiska utbildningen i Tübingen . När han började på lärlingsutbildningen specialiserade han sig inte bara på undervisning utan också på olika utbildningar. Han kom till Indien 1840 efter att ha tjänat som föreläsare i Basel efter att ha blivit döpt i St. George's Church 1836. Han startade tryckeriindustrin 1841 i Mangalore .

Tryck i Kanada

Ostindiska kompaniet använde sina befogenheter för att föra romerska skrifter till landets språk, men de brittiska myndigheterna, som först drog den litterära skatten hos Hosanagadda (nya Kannada ), med hjälp av spik startade tryckningen av Kannada från 1817 med hjälp av missionärer och infödda. Det brittiska Indien företagets regering, för att underlätta deras administration finansierade specialister från missionärer för att trycka Kannada, Telugu och Tamil språk. William Reeve från London Mission producerade en engelsk till Kannada ordbok 1824 och en Kannada till engelsk ordbok 1832, på uppdrag av Madras regering. Krishnamacharyas Kannada-grammatik trycktes 1830. Det var lätt att sätta ihop engelska naglar när dessa tryck gjordes. [ citat behövs ] För att Kannada-bokstäverna skulle infogas var Kannada-bokstäverna handinskrivna och tryckta i ordningen för att rita bilder på ett stycke trä. Det finns register över högskolepressar som använder samma typ av pressar för Telugu och Kannada. Därför finns det många verk som har tryckts i Kannada-böcker med hjälp av bokstäver som ser ut som Telugu-bokstäver. T.ex. William Careys första Kannada-grammatik, tryckt i Calcutta, 1817 och Nya testamentet, en del av 1824 års sanningsbok. Senare i Bellary Mission Press trycktes många delar av Kannada-sanningen publicerad av John Honds. Senare i Bellary Mission Press trycktes många delar av Kannada-sanningen publicerad av John Honds. Senare i Bellary Mission Press, många delar av Kannada satyaveda publicerade av John Honds trycktes på liknande sätt. Tryckningen av tidningen " Mangaluru Samachar " anses vara milstolpen i historien om tryckteknik i Indien. Malayalam - Engelsk ordbok av Hermann Gundert , en tysk missionär, forskare och språkvetenskap, trycktes också som Basel Mission Press.

Grustryck

Det fanns en annan typ av tryckning före användningen av Kannada-tryckpressar. Tryckerier sändes regelbundet runt om i världen, med romerska, engelska och andra manus som producerades. Men under intervallet kom tryckpressen till när Kannada-skriften inte var tillgänglig. Stenen upptäcktes 1796 av Pragboende Eloyd Seinfeld. För detta ändamål användes kalciumkarbonathaltig sten och fettliknande vätskor. Detta kallas tryckning eller litografi. Folket visste hur man ristade inskriptioner på sten men visste inte hur man skaffar fler exemplar. Denna taktik, hämtad från Europa i Indien, var inte okomplicerad. Bokstäverna graverades på ett stycke mjukt trä och trycktes sedan på en mjuk sten. Stentryck gjordes med hjälp av fet olja, papper och pennor. Därefter uppfanns en människodriven maskin och den blev ett litografisk tryck. Stenen som liknade en slät Kadappa-sten och sedan skriva bokstäverna i omvänd ordning genom att titta på bokstäverna i spegeln och skriva dem på papperet var hur grustrycket gjordes. Tulu -English Dictionary trycktes på Basel Mission Press 1888. "Mangalura Samachara" litografierades 1843 på Basel Mission Printing Press med stenplattor. Dessa stenplattor finns fortfarande bevarade vid tryckpressen i Balmatta, Mangaluru

Utskrift av Tulu-manus

Basel Mission Press är den första tryckpressen i Tulu Nadu (en region på sydvästra kusten av Karnataka, Indien)), är ett av bidragen från utlänningar till Tulu Nadu-regionen. Tryckpressen grundades 1841 och arbetar fortfarande med den nya uppfinningen. Det fanns ett behov av tryckta böcker som kristna böner 1834 och behovet av grundskoleböcker 1837. Religiösa böcker och läroböcker på Kannada-språket trycktes i Mumbai och Madras. Malayalam-böcker trycktes och hämtades från Kallikote. Den första bibliska boken på malayalam för Baselmissionen trycktes i Calicut och den första boken med Baselmissionssångerna trycktes i Mumbai, båda år 1840.

När Weigle kom till Indien vandrade han runt i staden Mumbai, amerikanska Marathi-tryckare och många andra platser, inte bara för att lära sig det folkliga språket, utan också för att få all information om grustryckning innan han etablerade tryckpressen i Mangalore. Han samlade inte bara in informationen utan tog också med sig nedanstående saker som krävdes för Mangalore kristna möte från Bombay som många av hans kristna vänner hjälpte honom för.

  • En litografi (grustryckmaskin)
  • 50 grustryckta kopior av Kannada-sångböcker
  • 2 utbildade yrkesarbetare i Marathi
  • 4 Tysklands finaste stenar.

De 50 exemplaren som trycktes i Mumbai får titelnamnet "Geetegalu" (sånger). I denna bok är 16 sånger skrivna av Moegling, 10 sånger skrivna av Weigle, 2 låtar skrivna av Layyar. Bokens framsida är grustryckt och nämns att den trycktes 1840 i staden Mumbai av Pandit Anandarayas skrifter. Den första Tulu bönboken trycktes efter att tryckpressen hämtats från Mumbai. 1842 hämtades ytterligare en grussten från Madras. I denna grustryckpress publicerades ett tuluspråkligt verk, "Mattaaye Bareti Suvartamana"-evangeliet, Kannada-översättning av Graner, en del av Bibeln. Missionärerna fortsatte med att publicera folklore eftersom endast religiösa och elementära texter inte kunde nå massorna. Stora texter, läroböcker och kartor för skolbruk trycktes. Denna press var då känd som German Mission Press. Madras-regeringen valde Basel Mission Press för att trycka Kannada-manuskripten i sin tidning, medan Mumbais regering tryckte läroböcker för sina skolor. Inte bara användes Kannada-skriften på Tulu-språket i denna tryckpress, pressen gav också ut böcker på Badaga-, Kodava- och Konkani-språken. Berömmet måste därför tillskrivas de tyska missionärerna som vidtog försiktighetsåtgärden att inte bli bortblåsta av den förenade Karnataka-provinsen.

Utskrift från mögelspik

Förberedelserna för inrättandet av Brevpressen. Nya tätningsmaskiner med mögelspikar hämtades från utlandet. Från 1852 började pressen trycka med användning av bokstäver. Panduranga Shet, född i Mangalore, anställdes för att tälja de första bokstäverna. Tommy Luklin utbildad i tryckeri av Plebst gick med i pressen. Han tjänade Basel Mission pressen fram till 1865. I det nya trycksystemet trycktes den 13:e årsrapporten för Basel Mission först på engelska med engelska ryggar från Tyskland. Kannadatrycket med formspik startade från 1853 och tryckte Kannada Panchanga (kalender). En separat bindande delning ordnades i pressen under Plebsts ledning. Lukas Joshua från Ucchila skickades till Bellary, Madras för utbildning och utnämndes till dess chef för bindning. Gradvis befordrades Joshua och under hans ledning öppnade han en separat bindande division och fortsatte sin verksamhet. Den kallades "Joshua Binding Walkers" och avdelningen var verksam i byggnaden som för närvarande inrymmer Athenasjukhuset. Alla böcker som trycktes på Basel Mission Press var inbundna här. Från 1858 började pressen utvecklas och göra nya sömmar. Det fanns 28 arbetare (12 arbetare för att montera spikar, 6 arbetare för att trycka. 5 arbetare för att hamstra spikar, två arbetare för att hugga spikbokstäver). Även om arbetet utanför 1860-talet minskade, var det ingen brist på arbete, eftersom Kittels och Mogglings skrifter trycktes här. Tulu Nadu delades upp i distrikten Dakshina Kannada och Uttara Kannada. Sedan startade regeringen två pressar i Mangalore och Sirsi. Basel Mission Press var tvungen att tillhandahålla formspik, tryckutrustning och utbildade arbetare till dessa två pressar. Sedan 1861 har en separat bokhandel öppnats för bokhandlare. Pressen på Tallachery stängdes, malayalamtryckningen fortsatte i Mangalore.

År 1868 under ledning av Flyderer startades en separat filial för att sälja bok och namngav den som Basel Mission Book and Tract Depository i Bandar-regionen i Mangalore. Den flyttade sedan till Hampankatta och fortsatte att fungera till 1965. Den inkluderar inte bara publicerade böcker utan även geografiska, kartor etc., på Basel Mission Press, importerat från utlandet skrivmaterial, Laboratorieutrustning som används för skol- och naturvetenskapligt material såldes också . I slutet av 1800-talet var det en av de största pressarna i Karnataka som publicerade tusentals böcker på Kannada, engelska, Tulu och Tamil, Malayalam, Sanskrit, Tyska, Franska, Kodava, Badaga, Konkani. Basel Mission Press omfattar inte bara tryckning utan även tillverkning av formspik, tillverkning av fotoblock, tryckutrustning för andra pressar, tillverkning av träblock, tillverkning av maskincylindrar. 1929 hade pressen 6 arbetare att göra rättelse, 30 arbetare att trycka, 42 arbetare för att montera spik, 5 träarbetare, 6 arbetare för gjutning, 2 arbetare för motorsektionen, 14 legosoldat, 2 packare, 2 lager, 2 hushållning, 3 säkerhetspersoner och var över 150 arbetare.

Madras-regeringen noterade i sin administrationsmanual från 1875 att tryckningen av Basel Mission Press då var ojämlik jämfört med någon annan indisk press. År 1870, förutom Hindu Power Press i Mangalore, var Basel Mission Press den enda tryckpressen i distriktet. De tryckpressar som senare etablerades i distriktet är från de arbetare som hade arbetat här. Basel Mission Press skrev att "Denna butik, som är en liten klass med stenmureri, sysselsätter nu hundratals människor och är ett starkt, vackert hem i Kannada-distriktet. Genom detta kapell utbildades många människor i vårt distrikt i formningsjobben och kunde skapa frilansare självständigt. Många arbetare var tvungna att försörja sig. "i en artikel i jubileumsnumret av den 13:e Karnataka litterära konferensen som hölls i Mangalore 1927.

Basel Mission Press Logotyp

År 1870 hade Basel Mission Press-logotypen en bild av ett kokospalm på de fyra sidorna av de fyra språken som kallas Kannada Tulu malayalam och engelska. När Baselmissionen anlände till Mangalore 1834 var det i samma område som den redan existerande kristna gudstjänsten och grundskolan som tryckpressen etablerades 1841 och sedan flyttades till YMCA-byggnaden på Phalnir Road 1942. Det är i denna miljö som Basel Evangelical Theological Seminary grundades 1847 och flyttade till sin nuvarande plats 1863 och fungerar nu som Karnataka Theological College. Pressen verkade på samma plats fram till 1913. 1913 flyttades pressen till den nya byggnaden på platsen mittemot det nuvarande fredtemplet. På grund av effekterna av världskriget 1914 drevs pressen av en lokal organisation, som fram till 1927 var känd som Canaries Evangelical Mission Press. Omkring 1928 byggdes ett litet rum på motsatt sida av Presshuset som var kontorsrum. Den svala luften som blåser rummet kallas Saviolo, och det finns ett järnstegesystem för att komma in i pressen medan resten av missionärerna är på jobbet. I det här fallet ersattes den nedre brädan av en strykbräda. Byggnaden inrymmer för närvarande Habic Technical Training Institute som inrättats av Basel Missionaries. Den svala luften som blåser rummet kallas Saviolo, och det finns ett järnstegesystem för att komma in i pressen medan resten av missionärerna är på jobbet. I det här fallet ersattes den nedre brädan av en strykbräda. Byggnaden inrymmer för närvarande Habic Technical Training Institute som inrättats av Basel Missionaries. Den svala luften som blåser rummet kallas Saviolo, och det finns ett järnstegesystem för att komma in i pressen medan resten av missionärerna är på jobbet. I det här fallet ersattes den nedre brädan av en strykbräda. Byggnaden inrymmer för närvarande Habic Technical Training Institute som inrättats av Basel-missionärerna.

Tillväxten av Basel Mission Press-tillväxten har hämmats av olika faktorer, såsom andra tryckpressar etablerade i distriktet sedan 1960-talet, och en ny typ av tryckpress. Pressens rekordbok anger att minskningen av arbetarna, 114 anställda år 1939, 87 anställda år 1942, 16 anställda 1967. Baselmissionen öppnade Hebeck Technical Training School 1964 i pressbyggnaden och öppnade den tekniska utbildningen Skola i distriktet. 1965 stängdes bokhandeln i Hampankatta. Återigen lades förlaget ner på 1970-talet. Karnataka Christian Educational Society kom till som ett autonomt organ med avsikten att etablera andra utbildningsinstitutioner under Jattans ledning. På 1970-talet stängdes Commonwealth-gruppen och KCES förvärvade en 3,5-acre (1,4 ha) tomt med en fabrik. Basel Mission Neighborhood-fabriken byggdes 1907 och byggdes 1907 under första världskriget 1914, då Basel Mission Allied Factory och Weave-fabriken låg under Commonwealth. Commonwealth hade också byggt ut byggnaden för att stödja fabriken i Neyyi. Rev var sekreterare för organisationen Causes, som har hållit flera program för att bevara den stängda Basel Mission Press och dess bidragande arv under ledning av Dr. CD Jattin, en fabrik öppnades i denna del av byggnaden. Fram till 1982 utfördes arbeten för vävstolen och ny uppfinning och återupprättade Basel Mission Press som en Balmatha Master Press. Herr KA Kuruvil, som tjänstgjorde som chef på Wesleyan Mission Press i Mysore, anställdes och tog med sig alla maskiner som krävdes för att Baselmissionen skulle kunna hålla pressen igång. S. Det startades 1972 med smeknamnet "Balmatha Master Ppress" i samarbete med många tidigare anställda som anställde Maman Phillippe, en veteran i tryckeribranschen från 1976 till 1980. KA Kuruvilla och Manman Philippe och är ansvariga för det växande antalet av pressar restaurerade fram till 1980-talet. Pressens namn ändrades till Balmatha Institute of Printing Technology för att ge bindnings- och tryckutbildning för att implementera den utbildning som Basel Mission Press tidigare hade genomfört. Detta ledde till lanseringen av ett högkvalitativt trycksystem för Basel Mission Press. Den nuvarande byggnaden byggdes 1907 för en fabrik i Basel Mission. I linje med detta utökades den Commonwealth-drivna väven efter 1914 för fabriksändamål och efter 1970 fortsatte Coase Company uppdelningen av väven i samma byggnad. Museet är avsett att bevara Basel Mission Presss gamla tryckare och samlingar i den nuvarande byggnaden.

Dessutom stängdes Basel Mission Book Shop, som låg i Vijaya Penn Mart i Hampankatta omkring 1965, och såldes till Chandana Brothers. Vincent Pramodan (75), George Bangera (82) och Bhawani Shankar (84), som tjänstgjorde i den tidigare Basel Mission Press, minns fortfarande att det fanns bussar, bonusar, båtturer en gång om året och matsalsarrangemang.

De flesta av verken som trycks i Basel Mission Press finns i Basel-patriarkatet i Schweiz, i form av mikrofilmer och många Kannada-, Tulu- och Malayalam-verk och forskare använder det fortfarande. Journalisten åtar sig även arbetet med att söka och spela in verk som inte finns tillgängliga. Ordböcker, grammatik, geometri, musikbok etc. som finns på Basel Mission Press trycks om av olika organisationer. Pressen trycker fortfarande om böcker för handmötet, Kannada Tulu Music Book, Forty Days of Shramavara, Prayer Book, Kannada Tulu Songs, Elim Khoras etc. All right att trycka om, forskning etc. (@) är till förmån för Mission 21 ( O issio T21), Karnataka Theological College, Mangalore.

Utmärkelser

  • Message Special Awards för tjänster till Kannada och Tulu språklitteratur och kultur genom Basel Missionaries Printing Service till KCES 2003
  • 2013 tilldelades Alvas Nudisiri Awart till Moeglings för hans bidrag och hans roll i utvecklingen av Kannada-språket till KCES 2013

Pressen, som har varit under administration av Cosses de senaste 43 åren, har sett en rad utvecklingar. Det stora cylindertrycket vid Basel Mission Press, Automattrycket, Victoria Printing Hand Feeding, samt de 2 mindre tryckmaskinerna är fortfarande i arbete. Tidigare fanns vikning, bokrundning, bokhörna, 2 st skärmaskiner för bindning. Det finns även screentryck, ett bra bindningssystem. Formen och high-end bindningen av formspik är fortfarande välkänd. Pressen har tidigare utbildats i bindning och tryckning och fungerar nu som Balmatha Institute of Printing Technology och Binding Division, med 16 anställda. I denna värld av framsteg inom tryckeriområdet har det kommit många nya paradigm. Basel Mission Press, grundat i Mangalore inom området tryckeri och bindig, firar sitt 175:e år och tar på sig uppdraget att uppgradera tryckpressen åt dem.