Att fånga Kaidash

To Catch the Kaidash
Спіймати Кайдаша
Genre drama, tragikomedie, komedi
Baserat på social novell Kaidash's Family av Ivan Nechuy-Levytskyi
Regisserad av Oleksandr Timenko
Ursprungsland Ukraina
Originalspråk

Ukrainska Surzhyk ryska
Antal säsonger 1
Antal avsnitt 12
Produktion
Körtid
45 minuter 57-65 minuter (förlängd version)
Tillverkningsföretag ProKino
Släpp
Ursprungligt nätverk STB

To Catch the Kaidash (ukrainska: «Спіймати Кайдаша») är en ukrainsk tv-serie med 12 avsnitt från 2020, skapad av ProKino LLC för TV-kanalen STB. Manusförfattare och exekutiv producent för projektet är Nataliia Vorozhbyt . Handlingen i tv-serien är baserad på den sociala novellen Kaidashs familj av Ivan Nechuy-Levytskyi .

TV-serien hade premiär den 2 mars 2020 på STB (TV Channel). Trots TV-seriens betydande framgång har Nataliia Vorozhbyt upprepade gånger sagt att hon inte planerar att skapa en andra säsong och betonade att säsong 2 sannolikt inte kommer att dyka upp.

Synopsis

Handlingen är löst baserad på romanen Kaidashs familj av den ukrainske författaren Ivan Nechuy-Levytskyi . I originalet utspelar sig händelserna på 1860-talet, flera år efter upphävandet av livegenskapen . Skaparen av serien Nataliia Vorozhbyt introducerade många modifieringar i jämförelse med originalet - händelserna flyttades till perioden 2000-2010-talet och nya berättelser lades till. Händelserna i TV-serien nyss upp kronologiskt från 2005 till 2014, under ett decennium av självständigt Ukraina. De viktigaste berättelserna visar en oföränderlig tvist mellan två generationer av samma familj – föräldrar och barn. Handlingen i tv-serien är full av dramatiska konfrontationer mellan alla familjemedlemmar. Konfliktens klimax ägde rum 2014, när familjen polariseras av attityden till Maidan . En av Kaidashs söner, Lavrin, uttrycker sina patriotiska åsikter under svåra tider för Ukraina och går med i kampen för självständighet. Han bestämde sig för att bli en frivillig kämpe och försvara Ukraina från den ryska aggressionen . Samtidigt blev en annan Kaidashs son, Karpo, en anhängare av Ryssland. Han anklagade "maidanuti" (det nedsättande namnet på deltagarna i protesten mot Janukovitj 2013–14) för värdighetens revolution och Rysslands annektering av Krim och Donbass . Det 12:e avsnittet slutar i en cliffhanger.

Originaltitel

Seriens första titel, som föreslagits av skaparen Nataliia Vorozhbyt , var "Kaidashs familj av XXI-talet". Detta är projekttiteln som används i kontraktet mellan Ukrainas kulturministerium och PROKINO LLC om produktionen av filmen, undertecknat i november 2018у.

Däremot tolkar manusförfattaren själv det idiomatiska uttrycket "to catch the Kaidash", som betyder att bli bedrövad eller att reflektera över livet, som mer modernt och lämpligt.

Cheferna gillade omedelbart namnet, även om reklamavdelningen ville återställa den ursprungliga titeln eftersom tittaren skulle ha fler associationer till romanen. Skaparen av TV-serien och det kreativa teamet stödde titeln "to Catch the Kaidash" eftersom Kaidash's Family skulle låta föråldrad. Dessutom skulle alla som är bekanta med boken förvänta sig en filmversion och skulle bli besvikna på den moderna anpassningen. Då skulle de människor som hatade Kaidashs familj när de läste den i skolan inte ha sett den på grund av titeln.

Kasta

Main

  • Viktor Zhdanov – Omelko Kaidash, pappa (bilmekaniker)
  • Iryna Mak - Marusia Kaidashykha, mamma (hemmafru)
  • Taras Tsymbaliuk - Karpo Kaidash, den äldste sonen (bilmekaniker)
  • Hryhoriy Baklanov - Lavrin Kaidash, den yngsta sonen (byggare)
  • Antonina Khyzhniak — Motria Kaidashenchykha, den äldsta svärdottern (revisor)
  • Daryna Fedyna - Melashka Kaidashenchykha, den yngsta svärdottern (skolflicka, då hemmafru)
  • Yuliia Vrublevska - Tetiana (Tania), Kaidashs granne (hemmafru)

Stödjande

  • Roman Yasinovskyi — Artem Holovashyn, Motrias ex-pojkvän
  • Olena Hall-Savalska - "holovykha", rektor för byrådet, Artems mamma
  • Khrystyna Fedorak — Svietka, revisor för byrådet
  • Liubov Kolesnykova — Palazhka Solovyikha, Tetianas mormor
  • Nina Naboka – Baba Paraska / Paraska Hryshykha
  • Yaroslav Bezkorovainyi — Vasyl, Karpos vän
  • Andriy Lutsenko — Motrias pappa, Dovbysh
  • Tetiana Kryzhanivska — Motrias mor, Dovbyshykha
  • Anatoliy Sakhno — cameo utseende, far till Melashka Balash
  • Nataliia Vorozhbyt — cameo utseende, mor till Melashka Balash
  • Oleksandr Timenko — cameo utseende, veterinär
  • Ostap Dziadek — Munk
  • Serhiy Kyiashko - Sasha, Melashkas älskare
  • Ihor Nazarov
  • Volodymyr Honcharov – läkare
  • Oleksandr Okhrytskyi – caféadministratör
  • Anastasia Hyrenkova – Allochka
  • Yuliya Pershuta — Iryna, Lavrins huskamrat i Bohuslav
  • Artur Lohai — den rika pojkekunden på bilservicestationen

Kreativt team

TV-seriens kreativa team inkluderade:

Produktion

Prejudikat scenframträdande

Inledningsvis skapade Nataliia Vorozhbyt sin omtolkning av den ursprungliga Ivan Nechuy-Levytskys roman Kaidash's Family i form av en pjäs, och föreställningen "To Catch the Kaidash" sattes upp av Kyiv Wild Theatre (regisserad av Maksym Holenko ) .

Den första föreställningen "To Catch the Kaidash" ägde rum den 25 maj 2019 på Mystetskyi Arsenal under Book Arsenal 2019.

Därefter utarbetade Vorozhbyt pjäsmanuset och förvandlade det till en fullfjädrad modern föreställning "The Kaidashes 2.0", som ingick i repertoaren av Kyiv Wild Theatre (regisserad av Maxim Golenko ) .

Föreställningen "The Kaidashes 2.0" visades första gången den 2 augusti 2019 i kulturhuset i byn Sorokotyaga, Cherkasy-regionen, och den 30 augusti 2019 i Kiev i teaterutrymmet "Stage 6".

Manus

Volodymyr Borodianskyi , allmän producent av STB (TV-kanal), beställde Nataliia Vorozhbyts manus. Manusskrivandet tog ett och ett halvt år under "bekväma förhållanden": utan inblandning utifrån och redaktionella förändringar. Jämfört med romanen The Kaidash Family inkorporerades nya karaktärer och många originella storylines i manuset till TV-serien.

Efter releasen hävdade Nataliia Vorozhbyt att finansieringen till TV-serieskaparna inte räckte för att spela in hela historien, så de filmade under "ganska svåra" förhållanden. Särskilt många scener och detaljer från manuset spelades inte in och ingick inte i TV-versionen.

Budget

Efter bytet av STB-kanalledningen erbjöd den nya kreativa producenten av StarLightFilms Dmytro Kitsai Vorozhbyt att bli showrunner i projektet och ansöka om statligt ekonomiskt stöd.

Projektet som heter "Kaidash's Family XXI" vann tävlingen om patriotiska filmer som drivs av Ukrainas kulturministerium 2018, så inspelningen av TV-serien finansierades till 50 % av regeringen: med en total budget på ₴26,7 miljoner Kulturministeriet tilldelade hälften av kostnaden — 13,3 miljoner ₴.

Filma

Inspelningsplatserna för "To Catch the Kaidash" var en filmstudio i Kiev , byn Dereviana, Obukhiv-distriktet, Kiev-regionen och de omgivande byarna (Khalepia, Yatsky och Lypovyi Skytok). För att filma byggde producenterna specifikt en trägård och ett hus åt familjen Kaidash. Sammantaget varade inspelningen i tre månader från mars till maj 2019. Inspelningen genomfördes av produktionsbolaget PROKINO från StarLightMedia-gruppen. Obukhiv nämns i det sjunde avsnittet av tv-serien – Lavrin Kaidash jobbar där.

Ljudspår

Musiken i TV-serien var mestadels rysk popmusik från 1990-talet och början av 2000-talet: låten "Poliubi menia takoi" ("Älska mig så där") av Natalia Mohylevska , "Dym sigaret s mentolom" ("Rök av mentolcigaretter" ) av Nensi , " Sneg" ("Snö") av Iryna Bilyk och Philip Kirkorov , "Kapli Absenta" ("Droppar av absint") av Irakli, etc.

Efter släppet av tv-serien sa manusförfattaren och exekutiva producenten Nataliia Vorozhbyt att hon inte ångrade att hon använde rysk popmusik i serien, eftersom det var "livets verklighet".

Vorozhbyt medgav också att ursprungligen, enligt idén från skaparna, en av låtarna från den ryska gruppen Ruki Vverkh! skulle spela i första avsnittet. Detta hände dock aldrig eftersom för närvarande, på grund av "ekonomiska" eller "politiska" skäl, skaparna av den ukrainska TV-serien nästan inte har möjlighet att köpa rättigheterna till låtar av ryska artister (producenterna kunde förvärva rättigheterna till Nancys sång enbart tack vare "ömsesidiga bekanta").

Förutom ryskspråkiga låtar, använder TV-serien också original instrumentalmusik från den ukrainska etniska gruppen DakhaBrakha , skriven av kompositören specifikt för TV-serien, och spåret " Shcho z-pod duba" ("From Under the Oak" ") . Enligt Nataliia Vorozhbyt ville det kreativa teamet köpa fler låtar av DakhaBrakha, men projektet hade en begränsad budget.

Dessutom finns det i TV-serien ukrainska folk- och populära låtar:

  • "Oi vershe mii, vershe" ("Mitt höga berg")
  • "Oj, u vishnevomu sadu" ("I körsbärsträdgården")
  • "Zeleneye zhyto, zelene" ("Grön råg")
  • "Dva kol'ori" ("Två färger") (den här låten visas i slutet av det sista, 12:e avsnittet av TV-serien)
  • "A ja vse dyvliusia de moja Marusia" ("Och jag ser alltid för att se var min kära Mary är")
  • "Rozpryahayte, khloptsi, koney" ("Tömma hästarna")
  • "A vesillia azh hude" ("Bröllopet surrar redan")

Språk

Enligt avtalet med kulturministeriet om skapandet av en nationell patriotisk film, undertecknad i februari 2018, och enligt lagen "On Cinematography", måste minst 90 % av filmens rader vara på ukrainska och inte fler än 10 % på ett främmande språk.

I den slutliga versionen talar några av karaktärerna i serien surzhyk (blandade sociolekter av ukrainska och ryska språk). Även under inspelningen sa skådespelaren Taras Tsimbaliuk att serien spelades in i "flavorsome surzhyk":

Enligt skådespelaren Taras Tsymbaliuk förenar surzhyk "alla ukrainska färgstarka byar. Skådespelarna kommer att presentera sig för publiken så enkelt som möjligt, som om det vore en dialog bakom staketet av en vanlig familj Bohuslav.

Nataliia Vorozhbyt, manusförfattaren, anser inte att språket i serien är surzhyk, och kallar den "vardagsukrainska", som "har mer än 70 % av ukrainska ord. Enligt Vorozhbyt var det valet av praktiska organiska ord och konstruktioner som hjälpte skådespelarna att komma in i sina karaktärer.

Förutom surzhyk och ukrainska innehåller tv-serien även ryska, som talas av tre bifigurer.

Släpp

I Ukraina var premiären av TV-serien ursprungligen planerad på STB-kanalen i slutet av februari 2020, men sköts senare upp till den 2 mars 2020.

Säsonger och avsnitt

Säsong Episod Originalvisningar
Premiär Final
1 12 2 mars 2020 11 mars 2020
1 (förlängd version) 12 31 augusti 2020 10 september 2020

Säsong 1

Avsnitt nr. Titel Regissör(er) Manusförfattare Original sändningsdatum
1 "Första avsnittet" Oleksandr Timenko Natalia Vorozhbyt 2 mars 2020

Lavrin kommer tillbaka från militärtjänsten och hälsas på av sin familj. Hans granne Tania är särskilt glad över att se honom och älskar med Lavrin den första natten efter hans återkomst till trots Karpo. På samma fest ser Karpo Motria och blir kär i henne. Han bjuder in henne till klubben, men hon kommer med Artem, son till kollektivgårdens ordförande. Lavrin umgås med andra tjejer, medan Karpo längtar efter Motria. Han är säker på att hon gifter sig med Artem. Kaidashykha råder Karpo att bekänna sina synder. Han går till kyrkan och träffar Motria där. Hon säger att hon inte ska gifta sig utan ska jobba på stan. På dagen för hennes avresa kidnappar Karpo henne direkt från busshållplatsen.

Avsnitt nr. Titel Regissör(er) Manusförfattare Original sändningsdatum
2 "Andra avsnittet" Oleksandr Timenko Natalia Vorozhbyt 2 mars 2020

Tania fångar Karpo och Motria när de älskar i skogen. Hon är desperat. Motria tvingar Karpo att fria till henne. Deras föräldrar är emot äktenskapet. Kaidash tvingas sätta sig i skuld på grund av bröllopet. Tania försöker förgifta sig själv med mediciner på bröllopsdagen. Lavrin åker med henne till sjukhuset, hon blir räddad och han får reda på hennes graviditet. Under bröllopet får Karpo reda på att Motria legat med Artem. Han gör en scen för att hon ljög för honom. Som ett villkor för försoning kräver han att flytta från Motrias rika föräldrar till familjen Kaidash. Motrias bröllopsnatt äger rum i brödernas gemensamma rum och redan klockan sex på morgonen väcker Kaidashykha henne till jobbet.

Avsnitt nr. Titel Regissör(er) Manusförfattare Original sändningsdatum
3 "Tredje avsnittet" Oleksandr Timenko Natalia Vorozhbyt 3 mars 2020

Motria försöker tillfredsställa sin svärmor och gör allt hushållsarbete, men hör hur Kaidashykha diskuterar henne med Baba Palazhka och kallar henne lat. Motria hämnas och bråk bryter ut i Kaidash-huset. Kaidash får blå djävlar för första gången under ett av bråken. Motria hittar av misstag Tanias brev där hon bekänner sin kärlek och att hon är gravid med Karpo. Motria och Karpo bråkar och försonas passionerat. Lavrin sover i köket, läser böcker och går ut med tjejerna. Han är trött på argumenten och han, tillsammans med Artem, jobbar i närmaste stad – Bohuslav. På julen kommer Lavrin hem och fångar en stor skandal. Han går till Tania och ser henne vara gravid.

Avsnitt nr. Titel Regissör(er) Manusförfattare Original sändningsdatum
4 "Fjärde avsnittet" Oleksandr Timenko Natalia Vorozhbyt 3 mars 2020

Varje helg kommer Lavrin till byn från jobbet och tar med presenter inte bara till släktingarna utan också till Tania, som nyligen födde en flicka. Det går rykten i byn om att Lavrin hjälper henne av en anledning. Tania tar tacksamt emot hjälpen och har hopp om att Lavrin ska gifta sig med henne. Karpo är orolig och misstänker att Tanias bebis är hans. Motria, som inte kan bli gravid, är ännu argare på grund av detta. Motria tar jobb på byarådet som revisor. Detta gör att Karpo blir svartsjuk, eftersom hennes chef är Artems mamma. Lavrin lovar att följa med Tania till pingstfirandet, men dagen innan träffar han sina drömmars flicka – Melashka.

Avsnitt nr. Titel Regissör(er) Manusförfattare Original sändningsdatum
5 "Femte avsnittet" Oleksandr Timenko Natalia Vorozhbyt 4 mars 2020

The Kaidashes går för matchmaking till Melashka, där de får reda på att hon kommer från en mycket fattig familj. Och viktigast av allt, hon är minderårig och går i skolan. Lavrin visste inte heller om det, och nu försöker han komma på något för att få sina föräldrar att låta dem gifta sig. Han hittar en väg ut – att bli gravid med ett barn med Melashka. Motria är orolig över livssituationen. Hon övertalar Lavrin att renovera ladugården. Han håller med och gör en fin renovering. Motria är svartsjuk och vill flytta in dit med Karpo. Av trots begraver hon deras hunds små valpar. Men sedan försöker hon gräva upp dem. Endast en valp lever kvar.

Avsnitt nr. Titel Regissör(er) Manusförfattare Original sändningsdatum
6 "Sjätte avsnittet" Oleksandr Timenko Natalia Vorozhbyt 5 mars 2020

Motria och Karpo bor i den renoverade ladan, medan gravida Melashka och Lavrin bor i Kaidash-huset. Motria avgudar sin hund. Det enda som inte ger henne fred - den gemensamma egendomen med Kaidashes. Under ett av bråken hamnar Motria och Kaidashykha i ett fysiskt slagsmål, Karpo knuffar sin pappa – och det hela slutar med att de går till polisen. Där rekommenderas de att dela fastigheten. Lavrin och Tania försonas. Hon blir också vän med Melashka; den senare blir gudmor till Tanias dotter Anzhelina. Gudfadern råkar vara Artem, Motrias ex-pojkvän.

Avsnitt nr. Titel Regissör(er) Manusförfattare Original sändningsdatum
7 "Sjunde avsnittet" Oleksandr Timenko Natalia Vorozhbyt 5 mars 2020

Lavrin går till jobbet som byggare i Obukhiv, och Melashka blir ensam med barnet. Kaidashykha gör allt för att Melashka ska spendera så lite tid som möjligt med sitt barn. Melashka får av misstag reda på att Tania ligger med Artem. Motrias hund är förgiftad. Karpo och Motria tar honom till Bohuslav till veterinären och övernattar sedan på ett värdshus där. Efter att ha återvänt till byn åker Karpo till Tania och föreslår att han ska adoptera Anzhelina. Men Artem kommer ut och säger att han ska adoptera Tanias barn. När Karpo återvänder från jakt ser han en flock hundar slåss nära Anzhelina. Utan att tänka efter skjuter han mot flocken och dödar oavsiktligt Motrias hund. Motria lämnar honom och går till sina föräldrar. Karpo lider. Han erbjuds ett jobb i Bohuslav. Att flytta till Bohuslav är en chans att återvända Motria. Motria går med på att flytta. De testar sig och det visar sig att de inte kan få barn på grund av Karpos infertilitet.

Avsnitt nr. Titel Regissör(er) Manusförfattare Original sändningsdatum
8 "Åttonde avsnittet" Oleksandr Timenko Natalia Vorozhbyt 9 mars 2020

Den 1 april kommer – Marusia Kaidashykhas födelsedag. Värdinnan börjar göra förberedelser tre dagar innan födelsedagen. Hon slaktar en kyckling, lagar en massa kötträtter och sallader, dukar och börjar vänta på gästerna. Men hela familjen glömde bort hennes födelsedag. För att gottgöra bestämmer Lavrin och Melashka sig för att ge mamman en present – ​​Motrias teservis, som råkade vara till hands. Karpo ger mamman en "ny" mobiltelefon, som han beslagtog från en av kunderna på bensinstationen där han arbetar, eftersom kunden vägrat betala för bilreparationen. Omelko fortsätter att dricka ihjäl sig. Han är redo att ge bort sin klocka för en flaska horilka och till och med knäböja framför en försäljare i en butik. Konstant drickande resulterar i att den gamle mannen blir förvirrad igen och till och med tappar talet. Hans familj tar honom till Bohuslav för att träffa specialiserade läkare, men läkarna rycker bara på axlarna.

Avsnitt nr. Titel Regissör(er) Manusförfattare Original sändningsdatum
9 "Nionde avsnittet" Oleksandr Timenko Natalia Vorozhbyt 9 mars 2020

I Semyhory firar man det nya året. Tania och Artem ska besöka Lavrin och Melashka, som är på väg att skaffa ett andra barn. Karpo, den äldste sonen till Kaidashes, och hans fru Motria återvänder från Bohuslav till byn och börjar bo hos Motrias föräldrar. Men även här är Motria fortfarande orolig. Hennes egen mamma krånglar henne med att säga att hon har gift sig med fel man och måste skilja sig medan hon fortfarande är ung. Av tristess blir Motria så full på en nyårsfest i byarådshuset att hon glömmer vägen hem. Medan han mirakulöst avstår från alkohol, börjar Omelko gå till kyrkan och lyda Guds bud. Det verkar som om den efterlängtade freden äntligen har kommit till Kaidash-huset. Men det varar inte länge, för på nyårsafton bestämmer sig Motria för att flytta tillbaka till byn och vräka Lavrin och Melashka tillbaka till föräldrarnas hus.

Avsnitt nr. Titel Regissör(er) Manusförfattare Original sändningsdatum
10 "Tionde avsnittet" Oleksandr Timenko Natalia Vorozhbyt 10 mars 2020

Den tillfälliga freden som har härskat i familjen bryts av Melashka. Hon slutar laga mat och ta hand om barnen och börjar istället tala hårt till sin svärmor. Utmattad Lavrin är alltid på jobbet för att mata sin familj. Hans mamma har lagat mat åt honom i en andra vecka. Mitt i allt det här röret kommer påsken. Baba Paraska samlar människor som vill åka till Kyiv-Pechersk Lavra för att välsigna påskkakor. Melashka blir plötsligt sugen på att följa med pilgrimerna på deras resa. Kaidashykha är inte glad eftersom hon inte vill städa huset själv innan semestern. Men den mycket fromme Omelko försvarar sin svärdotter. Melashka åker till Kiev och träffar en kvinna som säljer påskägg, och hon erbjuder henne ett jobb. Melaska flyr från Baba Paraskas kontroll och stannar på konstverkstaden. Hon skickar ett ursäktmeddelande till Lavrin. Lavrin och hans far kommer till Kiev och försöker hitta Melashka, visar hennes foto för besökare av Lavra, men återvänder hem besvikna. När hon arbetar i Kiev träffar Malashka en annan man från Donetsk och inleder en affär med honom. Kvinnan, som Melashka bor och arbetar med, bestämmer sig för att berätta för Lavrin vad som har hänt hans fru.

Avsnitt nr. Titel Regissör(er) Manusförfattare Original sändningsdatum
11 "Elfte avsnittet" Oleksandr Timenko Natalia Vorozhbyt 11 mars 2020

Ett år går efter att Melashks har rymt till Kiev på påsk och senare återvänder till byn. Nu försöker hennes svärföräldrar prata med henne mer försiktigt, ge henne mindre arbete, och Lavrin tar enormt hand om sin fru. Men den här freden är för bräcklig och kan kollapsa när som helst eftersom Melashkas telefon har sprängts med texter från hennes älskare Sasha från Donetsk, som hon träffade i Kiev. Han fortsätter att uppvakta henne, och Melashka tvekar inte att berätta för Tatiana och Sveta att hon har blivit kär i sin man. Omelko har också problem: efter en resa till Kiev börjar han dricka igen. Horilka påverkar honom så mycket att han svimmar, blir förvirrad, blandar ihop det förflutna med nuet. Han bestämmer sig för att bli kodad för alkoholism igen: denna gång i Bohuslav. Motria säger av misstag till Lavrin under deras argument att Melashka fortfarande dejtar sin älskare.

Avsnitt nr. Titel Regissör(er) Manusförfattare Original sändningsdatum
12 "Tolfte avsnittet" Oleksandr Timenko Natalia Vorozhbyt 11 mars 2020

Familjen har levt utan en fast föräldrahand i ett år — pappan är förlamad. Ukraina lämnades också utan statschef efter sveket mot Janukovitj och hans flykt till Ryssland. Euromaidan sopade oligarkerna från makten och efter Rysslands militära aggression mot Ukraina på Krim och Donbass började det rysk-ukrainska kriget . Karpo, i svåra tider för Ukraina, visar sin pro-ryska essens: han skyller på Euromaidan för allt, kallar Revolution of Dignity för ett virus av "maidanuti". Han är arg för att hans arbetsgivare och den lokala ledaren för " Regionspartiet " försvinner och han blir utan jobb. Lavrin kan inte lyssna på sin brors anti-ukrainska propaganda och kan inte tro hur det är möjligt att förråda hans nation. Semyhory har inte besparats från gissel - Vasyl, en vän till Karpo och Lavrin, värvas in i armén och försvinner i slaget vid Ilovaisk . Det finns massor av flyktingar från östra Ukraina i byn. Familjer är uppdelade i två läger: vissa är sympatiska med de fördrivna människorna och redo att ge dem allt som behövs, medan andra ser dem som pro-ryska förrädare och vill att de ska lämna Semyhory. Sveta gråter ofta på grund av Vasyl, medan Melashka inte kan låta bli att tänka på Sasha från Donetsk, som också slutade skriva till henne. Motria blir äntligen gravid. Lavrin bestämmer sig för att bli en frivillig fighter.

TV-betyg

Under premiärvisningen av serien på TV-kanalen STB från 2 till 11 mars 2020 ställde 10,5 miljoner tittare in. Mer än 1 800 000 tittare såg det första avsnittet på YouTube.

Recensioner

Efter sändningen våren 2020 väckte serien ett betydande gensvar i det ukrainska samhället. I synnerhet efter utgivningen av serien fick den positiva recensioner på sociala medier, där användare uttryckte sin beundran för valet av skådespelare, vilket gjorde serien till ett av de mest diskuterade projekten. Många recensenter kallade serien för en "spegel" av ukrainarnas verkliga liv. Dessutom har den upprepade gånger jämförts på sociala medier med tv-serien " Svaty " (tillägger att den är för "en mer intelligent" publik).

Samtidigt fick serien motsägelsefulla recensioner från filmkritiker, vars reaktioner sträckte sig från absolut förtjusning till fullständig besvikelse över serien. Enligt vissa filmkritiker och tittare är en av de största nackdelarna med serien användningen av surzhyk .

Filmkritikern Serhiy Trymbach uttalade sig positivt om serien. Enligt hans åsikt lyckades filmskaparna "placera alla karaktärer på filmen "bräda" mycket exakt", vilket motsvarar motivet i Ivan Nechuy-Levytskyis roman. Han noterade också språkförändringarna mellan de tidiga serierna och senare:

det framhålls att avrivningskalendern <...> är på ryska, alltså i den vanliga kejserliga diskursen. Och i de sista avsnitten är kalendern redan på ukrainska, liksom låtarna (i de första avsnitten hör vi mest rysk popmusik), radio och TV. Det vill säga orden, själva språket börjar kännas annorlunda, de blir själva något annat.

Den ukrainske författaren Serhiy Zhadan kommenterade filmen positivt och kallade den "ett oerhört viktigt och levande fenomen" av den ukrainska kinematografin. Enligt hans åsikt "har ingen talat så enkelt och övertygande om ukrainare på länge".

Nazar Danchyshyn, en recensent, bedömde positivt Nataliia Vorozhbyts paralleller mellan Ukraina i Nechuy-Levytskyis verk och Ukraina efter självständighetsförklaringen . Särskilt drar han en analogi mellan livegenskapsavskaffandet och det obligatoriska kollektivjordbruksavskaffandet varefter bönderna lever i romanen respektive tv-serien. Danchyshyn berömde också skådespeleriet, regi och film i serien.

I allmänhet, efter att ha bedömt serien positivt, noterade konstkritikern Lena Chychenina att vissa tittare klagade över användningen av surzhyk i serien. Andra tittare, tvärtom, beundrade språket i serien och berömde den organiska, riktiga surzhyken.

Filmskaparen Valentyn Vasianovych gav en negativ recension av serien och citerade dess patos, vulgaritet, dåliga klipp, dåligt skådespeleri och sharovarschyna (en kultur av låg kvalitet som spekulerar i nationella motiv). Han noterade dock att han bara hade sett 15 minuter av det första avsnittet. För de filmkritiker och tittare som inte gillade den var den största nackdelen med serien språket i serien, eller snarare den frekventa användningen av surzhyk. Yaroslav Sumyshyn, en journalist, kallade surzhyk för " seriens största brist och noterade att serien populariserar surzhyk, vilket undermedvetet ingjuter filmfans en föraktfull attityd mot det ukrainska språket" . En liknande åsikt uttrycktes av journalisten Yulia Vvedenska, som också kallade surzhyk för den största nackdelen med serien, och noterade att även om "surzhyk borde ha lagt till "atmosfären" och "lantlig smak", så "gnisslar det ofta i örat". "; Vvedenska sammanfattar sin recension och noterar att helhetsintrycket av serien är negativt och man känner sig "som om [du] skedmatades med bilden av den "genomsnittliga ukrainska bonden", tätt kryddad av giftig Kreml-propaganda" . Yuriy Shevchuk, professor och chef för den ukrainska filmklubben vid Columbia University , var ännu mer kategorisk om seriens språk och kallade serien "höjdpunkten av primitivitet, dålig smak och falskhet, som uppmuntrar surzhyk, dvs det patetiska varumärket av Moskvaslaveriet".

En möjlig uppföljare

Trots den betydande framgången med serien, uttalade Nataliia Vorozhbyt upprepade gånger i intervjuer med ukrainska medier att hon inte planerade att göra en andra säsong eftersom "det här är en komplett historia". Hon utesluter dock inte helt en sådan möjlighet om hon förses med "bekväma villkor" för att skriva manuset, så att hon kan skriva det i ett och ett halvt år.

Nataliia Vorozhbyt noterade också att det finns många scener som inte ingick i den slutliga versionen av TV-serien, och det finns en möjlighet att TV-kanalen "STB" kommer att släppa en "extended director's cut" av den första säsongen. En utökad version av serien sändes på "STB" från 31 augusti till 10 september 2020.