Ars longa, vita brev

Väggmålning i det gamla rådhuset (Göttingen) [ de ] i Tyskland.

Ars longa, vita brevis är en latinsk översättning av en aforism som kommer ursprungligen från grekiskan och betyder ungefär "skicklighet tar tid och livet är kort".

Aforismen citerar de två första raderna i Aphorismi av den antika grekiska läkaren Hippokrates . Den välbekanta latinska översättningen Ars longa, vita brevis omvänder ordningen på de ursprungliga raderna, men kan uttrycka samma princip.

Översättningar

Originaltexten, en latinsk standardöversättning och en engelsk översättning från grekiskan följer.

Grekisk: Romaniserad
Ὁ βίος βραχύς,
ἡ δὲ τέχνη μακρή,
ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς,
Ἷανς, Ἷ νς ρή,
ἡ δὲ κρίσις χαλεπή.
Ho bíos brakhús,
hē dè tékhnē makrḗ,
ho dè kairòs oxús,
hē dè peîra sphalerḗ,
hē dè krísis khalepḗ.
latin: Engelsk:
Vīta brevis,
ars longa,
occāsiō praeceps,
experīmentum perīculōsum,
iūdicium difficile.
Livet är kort
och konsten lång,
möjligheter flyktiga,
experiment farliga
och dömande svårt.

Tolkning

Det vanligaste och mest betydelsefulla förbehållet angående talesättet är att "konst" ( latin : ars , översättning av antikgrekiska : τέχνη tékhnē) ursprungligen betydde "teknik, hantverk" (som i Krigskonsten) , inte "konst". Hippokrates var en läkare som gjorde detta till det inledande uttalandet i en medicinsk text. Raderna som följer: "Läkaren måste inte bara vara beredd att själv göra det som är rätt, utan också att få patienten, skötarna och externa att samarbeta." Så i klarare språk "tar det lång tid att förvärva och fullända sin expertis (inom t.ex. medicin) och man har bara en kort tid på sig att göra det". Mer generellt kan det också syfta på hur tiden begränsar våra prestationer i livet. [ misslyckad verifiering ]

Liknande talesätt

Den senmedeltida författaren Chaucer ( ca 1343–1400 ) observerade "The lyf so short, the craft so long to lerne" ("The life so short, the craft so long to learn", den första raden av Parlement of Foules ). Det första århundradets rabbi Tarfon citeras som att han säger "Dagen är kort, arbetet stort, arbetarna är lata, belöningen stor, Mästaren brådskande." ( Avot 2:15) En lättsam version i England, som tros ha sitt ursprung i Shropshire, är ordleken "Bars longa, vita brevis", dvs så många barer (eller pubar) att besöka, på ett så kort liv.

Sheffield Medical School

Mottot för Sheffield Medical School är "Ars longa, vita brevis".

Se även

externa länkar