Xia Jia


Xia Jia 夏笳 (Wang Yao 王瑶)
Xia Jia at the Hugo Award Ceremony at Worldcon in Helsinki.jpg
Xia vid Hugo Award-ceremonin på Worldcon i Helsingfors, 2017
Född ( 1984-06-04 ) 4 juni 1984 (38 år)
Medborgarskap Kina
Utbildning PhD i jämförande litteratur och världslitteratur , Peking University
Yrke Science fiction-författare , universitetslektor
Anmärkningsvärt arbete Den demonförslavande kolven ; Ett hundra spöken parad ikväll ; Vårfest: Lycka, Ilska, Kärlek, Sorg, Glädje .
Xia Jia
Förenklad kinesiska 王瑶
Traditionell kinesiska 王瑤
Alternativt kinesiskt namn
Förenklad kinesiska 夏笳
Traditionell kinesiska 夏笳

Wang Yao ( kinesiska : 王瑶 ; pinyin : Wáng Yáo ; född 4 juni 1984), känd under pseudonymen Xia Jia (kinesiska: 夏笳 ; pinyin: Xià Jiā ), är en kinesisk science fiction- och fantasyförfattare . Efter att ha tagit sin Ph.D. i jämförande litteratur och världslitteratur vid Institutionen för kinesiska, Peking University 2014, är hon för närvarande lektor i kinesisk litteratur vid Xi'an Jiaotong University .

Xia Jias korta fiktionsverk har vunnit fem Galaxy Awards för kinesisk science fiction, sex Nebula Awards för science fiction och Fantasy på kinesiska . En av hennes noveller fick hedersomnämnande för 2013 års Science Fiction & Fantasy Translation Awards . Hennes berättelser har publicerats i Nature , Clarkesworld , Årets bästa SF , SF Magazine samt den inflytelserika kinesiska Sci-Fi-tidningen Science Fiction World . Förutom de skrivna på kinesiska och engelska har hennes verk översatts till tjeckiska, tyska, italienska, japanska och polska.

Biografi och anmärkningsvärda verk

Xia Jia gick in på School of Physics, Peking University 2002. Som grundexamen tog Xia Jia huvudämne i Atmospheric Sciences . Hon gick sedan in på Film Studies Programme vid Communication University of China , där hon avslutade sin masteruppsats: "A Study on Female Figures in Science Fiction Films". Nyligen tog hon en Ph.D. i Comparative Literature and World Literature vid Peking University, med "Chinese Science Fiction and Its Cultural Politics Since 1990" som ämne för hennes avhandling. Hon undervisar nu vid Institutionen för humaniora och samhällsvetenskap, Xi'an Jiaotong University.

Under sitt kollegiala liv började hon skriva science fiction-verk och deltog i studentklubbar för science fiction- och fantasy-fans. Hennes noveller har rönt kritik från början, med början med hennes tidiga kinesiska Galaxy Award-mottagare "Guan Yaojing de Pingzi" 关妖精的瓶子 (April 2004 Science Fiction World trans. Linda Rui Feng som "The Demon-Enslaving Flask" november 2012 återgivningar ). Ett verk av Fabulation , där vetenskapsmannen James Clerk Maxwell (1831–1879) erbjuds en faustisk utmaning av en bokstavlig demon, dess urval deltog i ett spottat bland kritiker om huruvida det överhuvudtaget kunde kallas sf. Berättelsen är så djupt nedsänkt i anekdoter från vetenskapens historia och bokstavliga tolkningar av berömda tankeexperiment , att det krävs rikliga fotnoter för att förklara sina egna skämt ( infodump ). Detta tycks dock vara mycket i linje med den klassiska, didaktiska traditionen i kinesisk sf, att skapa en berättelse vars fantasielement bara är vektorer för att förmedla information om livet och arbetet hos ikonfigurer som Archimedes , Albert Einstein , Erwin Schrödinger och Maxwell han själv.

Senare arbete speglade hennes personliga akademiska resa från hård vetenskap till den kreativa konsten. Hennes första längre verk var "Jiuzhou Nilü" 九州•逆旅 "On the Road: Odyssey of China Fantasy" (koll med länkade berättelser 2009), en del av Jiuzhous fantasyserie med delat universum . "Bai Gui Ye Xing Jie" 百鬼夜行街 (Augusti 2010 Science Fiction World trans Ken Liu som "A Hundred Ghosts Parade Tonight" februari 2012 Clarkesworld ) är mycket subtilare och mer mogen, ett barns syn på livet i det som först verkar vara vara en hemsökt Keep-doftande av kinesiska spökhistorier, men avslöjas gradvis som en nedgången Far Future-nöjespark befolkad med Cyborg- simulacra. Den nominerades till Short Form Award of 2013 Science Fiction & Fantasy Translation Awards som tillkännagavs vid Liburnicon 2013, som hölls i Opatija, Kroatien, den 23–25 augusti 2013, och fick hedersomnämnande vid ceremonin.

publicerades Xia Jias novell "Let's have a talk" ( 让我们说说话 ) på Nature , 522, 122. En av de tidigaste kinesiska skönlitterära författare som publicerade på Nature , Xia Jia har fått internationellt rykte bland Sci-Fi-fans över hela världen.

Forskning och filmexperiment

Xia Jia bedriver litteraturforskning om kinesisk science fiction. Under hennes forskarutbildning var hennes akademiska rådgivare den berömda kvinnliga kulturkritikern Dai Jinhua , professor vid Institutet för jämförande litteratur och kultur, Pekings universitet. Efter Dai komponerar Xia Jia inte bara litterära verk och kritik, utan studerar också sci-fi-filmer och regisserade och satte en gång i verket en experimentell sci-fi-film Parapax (2007), där huvudpersonen (agerade själv) dök upp som tre identiteter i deras respektive parallella universum .

En av Xia Jias forskningsavhandlingar, "Chinese science fiction in Post-Three-Body era", som ursprungligen publicerades på People's Daily 7 april 2015, fick Silver Award för bästa recensionsartiklar vid 6:e Nebula Awards för science fiction och fantasy på kinesiska, 18 oktober 2015.

Medan hon undervisade vid Xi'an Jiaotong University, ett av C9 Leagues kinesiska toppforskningsuniversitet, ledde Xia Jia föreläsningar om kinesisk science fiction och fungerar som rådgivare för Xi'an Alliance of University Science Fiction Fans .

Bibliografi

Roman

  • "Jiuzhou Nilü" 九州•逆旅 On the Road: Odyssey of China Fantasy , Wanjuan Publishing Company, augusti 2009.

Korta historier

2004

  • "Guan Yaojing de Pingzi" 关妖精的瓶子 The Demon-Enslaving Flask, Science Fiction World , april 2004. Pris för bästa nya författare vid 16:e Galaxy Award för kinesisk science fiction, 2004. Trans. till engelska av Linda Rui Feng i Renditions , 77 & 78, vår/höst 2012.

2005

  • "Yeying" 夜莺 Nightingale, Science Fiction Pictorial: Literature Show 科幻画报:文学秀, juni 2005.
  • "Carmen" 卡门, Science Fiction World , augusti 2005. Läsarnas nomineringspris vid 17:e Galaxy Award för kinesisk science fiction, 2005. Trans. till japanska av Hisayuki Hayashi 林 久之 som カルメン "Karumen" i SFマガジン ( SF Magazine ) 614, juni 2007, Special Volume II for Unique Writers 異色作家牲.

2006

  • "Jiuzhou Yuji" 九州•雨季 Regnsäsong, Dinosaurier: Jiuzhou Fantasies 恐龙:九州幻想, september 2006.

2007

  • "Jiuzhou Meng Yao" 九州•梦垚 Dreaming of Yao, Jiuzhou Fantasies 九州幻想, januari 2007.
  • "Bingdilian" 并蒂莲 Twin Lotus Flowers, Hongdou: Fantasies 1+1 红豆•幻想1+1, februari 2007.
  • "Hei Mao" 黑猫 Black Cat, World SF Expo 世界科幻博览, februari 2007.
  • "One Day", Science Fiction World , mars 2007.
  • "Qiezi Xiaojie" 茄子小姐 Miss Aubergine, Hongdou: Fantasies 1+1 , juni 2007.
  • "Yujian Anna" 遇见安娜 Encounting with Anna, Science Fiction World , juli 2007.

2008

  • "Yeying (Expanded)" 夜莺(扩展版) Nightingale (Expanded), Fly - Fantasy World 飞•奇幻世界, juli 2008.
  • "Yong Xia zhi Meng" 永夏之梦 A Dream of Ever Summer, Science Fiction World , september 2008. Hedersomnämnande vid 20:e Galaxy Award för kinesisk science fiction, 2008.
  • "Miluo Jiang shang" 汨罗江上 On the Miluo River , Science Fiction World , oktober 2008.

2009

  • "Daosheng Bai Yutang" 盗圣白玉汤 Sage of Thieves: Bai Yutang, Science Fiction World , tilläggsnummer, 2009.
  • "Duzi Lüxing" 独自旅行 Res ensam, New Realms of Fantasy and Science Fiction 新幻界, augusti 2009.
  • "Wode Mingzi Jiao Sun Shangxiang" 我的名字叫孙尚香 Mitt namn är Sun Shangxiang , Fly - Fantasy World , september 2009.
  • "Qingcheng yixiao" 倾城一笑 A City-collapsing Smile, Jiuzhou Fantasies: Ninefold Loom 九州幻想•九张机, New World Publishing House, september 2009.
  • "Jiuzhou Shiri Jin" 九州•十日锦 Ten-day Brocade, Jiuzhou Fantasies: Ten-day Brocade 九州幻想•十日锦, New World Publishing House, oktober 2009.

2010

  • "Bai Gui Ye Xing Jie" 百鬼夜行街 A Hundred Ghosts Parade Tonight, Science Fiction World , augusti 2010. Hedersomnämnande vid 22:a Galaxy Award för kinesisk science fiction, 2010; Silver Award vid 2nd Nebula Awards för science fiction och fantasy på kinesiska, 2010. Trans. till engelska av Ken Liu i Clarkesworld , februari 2012, omtryckt i Årets bästa science fiction och fantasy , 2013-upplagan, redigerad av Rich Horton, omtryckt i The Apex Book of World SF: Volym 3 , redigerad av Lavie Tidhar. Hedersomnämnande vid 2013 års Science Fiction & Fantasy Translation Awards, kortform. Trans. till polska av Piotr Kosiński som Nocna Parada Duchów i Nowa Fantatyka 361, oktober 2012. Trans. till italienska av Gabriella Goria som Stanotte sfilano cento fantasmi i Festa di Primavera (Future Fiction vol. 22), Mincione Edizioni, maj 2015.

2011

  • "Re Dao" 热岛 Heat Island, Science Fiction World , maj 2011. Trans. till engelska av Ken Liu i Pathlight - New Chinese Writing , Foreign Languages ​​Press, våren 2015.
  • "Tongyan Wuji Buke Yanchuan" 童言无忌•不可言传 Barn säger vad de gillar: Unspeakable, Jiuzhou Fantasies: Dance of Fire 九州幻想•火之舞, New World Publishing House, 1 november 2001.
  • "Tongyan Wuji Yiyanweiding" 童言无忌•一言为定 Barn säger vad de gillar: Promise, Jiuzhou Fantasies: Haze at Night 九州幻想•夜之岚, New World Publishing House, december 2011.
  • "Shasi Yige Kehuan Zuojia" 杀死一个科幻作家 To Kill a Science Fiction Writer, Science Fiction World, december 2011. Läsarnas nomineringspris vid 23:e Galaxy Award för kinesisk science fiction, 2011; Silver Award vid 3rd Nebula Awards för science fiction och fantasy på kinesiska, 2011.

2012

  • "Tongyan Wuji Yaoyan Huozhong" 童言无忌•妖言惑众 Barn säger vad de gillar: vilseledande besvärjelser, Jiuzhou-fantasier: Ironclad Still 九州幻想•铁甲依然, New World Publishing House, januari 2012.
  • "Tongyan Wuji Yanchuan Shenjiao" 童言无忌•言传身教 Barn säger vad de gillar: Walk by Talk, Jiuzhou Fantasies: Dust in the Journey 九州幻想•衣上征征尘, New World Publishing House, februari 2012.
  • "Ni Wufa Dida de Shijian" 你无法抵达的时间 Otillgänglig tid
  • "Duanceng -- Yige Dongye de Kehuan Gushi" 断层——一个冬夜的科幻故事 The Fault—A Science Fiction Story in a Winter Night
  • "Liuyue Wuyu" 六月物语 En monogatari i juni
  • "Yongyuan de Baise Qingrenjie" 永远的白色情人节 White Valentine Forever
  • "Tianshang" 天上 On the Heaven
  • "Yongganzhe Youxi" 勇敢者游戏 Game of the Brave
  • "Maka" 马卡 Maca—Alla sju artiklarna ovan i Xia Jias antologi "Guan Yaojing de Pingzi" 关妖精的瓶子 The Demon-Enslaving Flask , Sichuan Science and Technology Press, oktober 2010, inkluderade även tidigare noveller publicerade i SF magazine.

2013

  • "2044 Chunjie Jiushi" 2044春节旧事 Vårfest: Lycka, ilska, kärlek, sorg, science fiction-världen , juni 2013. Silverpris vid 4:e Nebula Awards för science fiction och fantasy på kinesiska, 2013. Trans. till engelska av Ken Liu i Clarkesworld , september 2014. Trans. till italienska av Gabriella Goria som Festa di primavera i Festa di Primavera (Future Fiction vol. 22), Mincione Edizioni, maj 2015.

2014

  • "Tongtong de Xiatian" 童童的夏天 Tongtong's Summer, Zui Xiaoshuo 最小说, mars 2014. Trans. till engelska av Ken Liu i Upgraded , ed. Neil Clarke , Wyrm Publishing, 2014. Trans. into Polish av Kamil Lesiew som Lato Tongtong i Nowa Fantastyka 388, januari 2015. Trans. till italienska av Gabriella Goria som L'estate di Tongtong i Festa di Primavera (Future Fiction vol. 22), Mincione Edizioni, maj 2015. Trans. into Czech av Daniela Orlando som Tchung-tchungino léto i XB-1: Měsíčník sci-fi, fantasy a hororu , november 2015.
  • "Ni Xuyao ​​de Zhi Shi Ai" 你需要的只是爱 What You Need is Simply Love, Guangming Daily 光明日报, 15 augusti 2014, sidan 14.

2015

  • "Longma Yexing" 龙马夜行 Night Walk of the Dragon-horse, Fiction World 小说界, februari 2015.
  • "Zhongguo Baikequanshu: Heiwu" 中国百科全书(1)黑屋 Encyclopedia Sinica I: Dark Room, Science Fiction World , april 2015 (En expansion av "Let's Have a Talk" på mandarin), Silver Award vid 6th Fiction Nebula Awards och Fantasy på kinesiska, 2015.
  • "Zhongguo Baikequanshu: She Jiang" 中国百科全书(2)涉江 Encyclopedia Sinica II: Cross the River, Science Fiction World , maj 2015.
  • "Zhongguo Baikequanshu: Wan'an Youyu" 中国百科全书(3)晚安忧郁 Encyclopedia Sinica III: Goodnight Melancholy, Science Fiction World , juni 2015.
  • "Let's Have a Talk", Nature 522, 122, 4 juni 2015. doi:10.1038/522122a (ursprungligen skrivet på engelska)
  • "Handong Yexing Ren" 寒冬夜行人 If on a Winter's Night a Traveler, Guangming Daily , 5 juni 2015, sidan 14. Trans. av Ken Liu i Clarkesworld , november 2015.
  • "Zhongguo Baikequanshu: Babie Luan" 中国百科全书(4)巴别乱 Encyclopedia Sinica IV: Babel Babble, Science Fiction World , augusti 2015.
  • "Tick-Tock" 滴答 (engelska-mandarin tvåspråkig novell), vinnare av SFComet 13:e novelltävling, augusti 2015.
  • "Zhongguo Baikequanshu: Deng Yun Lai" 中国百科全书(5)等云来 Encyclopedia Sinica V: Waiting for Clouds, Science Fiction World , september 2015.
  • "Xinli Youxi" 心理游戏 Mind Games, Knowledge is Power 知识就是力量, september 2015.
  • "Xiri Guang" 昔日光 Yesterday's Brilliance, Guangming Daily , 30 oktober 2015, sidan 14.

Se även

Fotnoter

externa länkar