Mot en arkitektur
Författare | Le Corbusier |
---|---|
Originaltitel | ' Vers une Architecture' |
Översättare | John Goodman |
Land | Frankrike |
Språk | franska |
Ämne | arkitektur , modernism |
Publiceringsdatum |
1923 |
Publicerad på engelska |
1927 |
Mediatyp | pocketbok |
ISBN | 0-89236-822-5 |
OCLC | 77476538 |
720 22 | |
LC klass | NA2520 .J413 2007 |
Vers une architecture , nyligen översatt till engelska som Toward an Architecture men allmänt känd som Towards a New Architecture efter 1927 års översättning av Frederick Etchells, är en samling essäer skrivna av Le Corbusier (Charles-Edouard Jeanneret), som förespråkar och utforskar konceptet av modern arkitektur . Boken har haft en bestående effekt på arkitektyrket, och fungerat som manifestet för en generation av arkitekter, ett ämne för hat mot andra och utan tvekan ett viktigt arkitekturteoretiskt verk. Arkitekturhistorikern Reyner Banham skrev att dess inflytande var "utöver det från alla andra arkitektoniska verk som publicerats under detta [1900] århundrade hittills", och att enastående inflytande har fortsatt, oförminskad, in på 2000-talet.
Den polemiska boken innehåller sju essäer, av vilka alla utom en publicerades i tidskriften L'Esprit Nouveau med början 1921. Varje essä avfärdar de samtida trenderna av eklekticism och art deco , och ersätter dem med arkitektur som var tänkt att vara mer än en stilistisk experimentera; snarare en arkitektur som i grunden skulle förändra hur människor interagerade med byggnader. Detta nya sätt att leva härrörde från en ny anda som definierar den industriella tidsåldern , som kräver en återfödelse av arkitektur baserad på funktion och en ny estetik baserad på ren form.
Författarskapet till boken var komplext. Le Corbusier samägde L'Esprit Nouveau med den puristiska målaren Amédée Ozenfant . De undertecknade många av de ursprungliga uppsatserna som "Le Corbusier-Saugnier", och Ozenfant hade varit en nära vän till Corbusier. Ozenfant förnekade att ha skrivit boken och hävdade att essäerna var baserade på konversationer de två hade haft tillsammans om teorier skrivna av Auguste Perret och Adolf Loos . När boken blev mer känd blev deras kamp mer hetsig. Ozenfant började göra anspråk på inte bara mer kredit för författarskapet, utan också att Le Corbusier målmedvetet hade uteslutit honom genom att dedikera originalupplagan till Ozenfant.
Den engelska översättningen av boken har också varit en källa till kontroverser med avseende på dess stilförändring och mycket specifika ändringar av texten. Ändringarna har genererat kritik och krävt korrigering, även när några av dem började definiera arkitektoniskt språk. En ny översättning släpptes 2007 som är tänkt att vara mer sann till Le Corbusiers avsikt.
LC-byggnader med
s.14. En stad av torn 1920
s.15. En stad av torn 1923.
s.17. Städer byggda på pålar 1915.
s.60. Gator med bakslag 1920.
s.61. Takträdgård på ett privat hus i Auteuil.
s.76. En villa 1916.
s.77. Ett hus 1923.
s.78. En villa på baksidan 1916.
s.79. Två hus i Auteuil 1924.
s. 212/3. En grupp massproduktionshus i armerad betong 1915. betonghus 1920.
s. 216/7. Hus i armerad betong 1915.
s.218. plan över bostadsplan i armerad betong. hus i armerad betong. Hus och verkstad.
s. 219. Interiör av ett armerad betonghus. 1915.
s.220. Konstnärshus 1922. hus av grov betong 1919.
s.221. Massproduktion arbetarhus.
s.222. Massproduktionshus 1921. Massproduktionsvilla 1922.
s.223. Ett "Citrohan"-hus 1921.
s. 224/5. Ett 'Monol' hus 1919. en 'Monol' byggnad.
s.226. En villa vid havet byggd med massproduktionsenheter 1921. Plan över villan som visar bryggorna som regelbundet avyttras.
s.227. interiören av villa vid havet. interiör av ett "Monol"-hus arrangerat som ett medelklasshem.
s.228. Fria etagevåningar. De hängande trädgårdarna.
P.229. Ett bra hyresköpsplan 1922.
s.230. Fria etagevåningar.
s.231. friboende etagevåningar.
s.232. Nya bostäder i Bordeaux.
s.233. Bostadsplan för trädgårdsstäder enligt bikakeprincipen.
s.234. Bordeaux Pessac 1924 moderna bostäder.
s.235. Bordeaux Pessac.
s. 236/7. massproduktion av hantverkarbostäder 1924.
s.238. Bostadsordning 1924.
s.239. En av cellerna i ett fristående etagelägenhet 1924.
s.240. En villa i Bordeaux 1925.
s.241. En villa i Bordeaux.
s. 242/3. Universitetskvarteret.
s.244. En konstnärs ateljé.
Se även
Upplagor
Första gången publicerad i England 1927.
Reviderad upplaga 1946.
omtryckt, 1948, 1952, 1956, 1959, 1963, 1965.
Pocketupplaga 1970.
omtryckt 1972.
Källor
- Le Corbusier. Mot en arkitektur. Översatt av John Goodman. Los Angeles: Getty Research Institute, 2007
- Le Corbusier. Mot en ny arkitektur . Översatt av Frederick Etchells. London: J. Rodker, 1931. Nytryck New York: Dover Publications, 1985.
- 1929 fransk utgåva digitaliserad vid Bibliothèque Nationale de France