Vera Friedländer

Vera Friedländer (född Veronika Rudau och även känd som Veronika Schmidt , 27 februari 1928 – 25 oktober 2019) var en tysk författare och överlevande från Förintelsen.

Biografi

Vera Friedländer den 18 oktober 2018 vid minnesmärket spår 17 av Berlin- Grunewald station
Minnesplakett "Tvångsarbete vid Salamander", i Berlin- Kreuzberg

Friedländer föddes i Woltersdorf 1928. Hennes mor var judisk och hennes far var kristen, därför förföljdes hon som " halvjudisk " under nazisttiden och var tvångsarbetare . När hennes mamma greps i början av mars 1943 som en del av " Fabrikaktionen " på Gestapo -uppsamlingsplatsen Große Hamburger Straße i Berlin, tillbringade hon många timmar med sin far och andra partner i blandade äktenskap och väntade utanför insamlingsplatsen. Hennes mamma släpptes så småningom, men många medlemmar av Friedländers familj deporterades och mördades i Auschwitz , Theresienstadt och andra platser.

1945 tvingades Friedländer arbeta, oavlönat, med att sortera skor på skoverkstaden Salamander vid Köpenicker Str. 6a-7 i Berlin-Kreuzberg . Hon fick senare veta att skorna hade kommit från människor som hade mördats i koncentrationsläger.

Efter krigets slut studerade hon tyskt språk och litteratur, doktorerade och studerade vid Humboldt-universitetet i Berlin . Hon arbetade först som redaktör för den litterära tidskriften Die Schatulle från 1957 till 1960 och sedan vid Humboldt University. 1975 åkte hon och hennes man till Warszawa , där hon undervisade vid Warszawas universitet . 1982 vann hon Jacob och Wilhelm Grimms pris. Från 1982 till 1986 hade hon en professur i tyska språket vid Humboldt University.

1990 var hon medgrundare av Jüdischer Kulturverein Berlin (Judiska kulturföreningen i Berlin). Med stöd av föreningen grundade hon en tysk språkskola i Berlin, bland annat för judiska invandrare från Östeuropa – dagens Friedländer School. Friedländer arbetade med tvångsarbetsforskning vid Berliner Geschichtswerkstatt (Berlins historieverkstad) och var aktivt involverad i Stolperstein- projektet.

Sedan 2009 finns en pjäs med titeln Vera , som bygger på hennes texter och där hon själv framträtt på scen med en fristående teatergrupp under en tid.

bland annat som författare för Die Weltbühne . 2012 publicerades en artikel av henne i tidningen Ossietzky .

Död och arv

Friedländer dog i Berlin i oktober 2019 vid 91 års ålder. Hon var barnbarns barnbarns barnbarn till Natan Friedland .

I mars 2020 fästes en minnestavla för tvångsarbetarna i företaget Salamander på skotillverkarens tidigare verkstad i Berlin-Kreuzberg och invigdes den 21 juli 2020.

Publikationer

 *  Die Streckformen des deutschen Verbums. Substantivisch-verbale Wortverbindungen in publizistischen Texten der Jahre 1948 bis 1967.   (Det tyska verbets   lätta verbkonstruktioner  . Ordkombinationer av substantiv-verb i journalistiska texter från 1948 till 1967.)  Max Niemeyer Verlag  ,  Halle (Saale)  1968. 
  • Sprechen Sie deutsch? Sprich mit uns. (Pratar du tyska? Prata med oss.) Niemiecki w radiu, Wydawnictwa Radia i Telewizji, Warszawa 1976.
  • Sprechen Sie deutsch? Zu Gast in der DDR. (Pratar du tyska? En gäst i DDR .) Niemiecki w radiu, Wydawnictwa Radia i Telewizji, Warszawa 1977.
  • Sprechen Sie deutsch? Aus dem Alltag. (Pratar du tyska? Från vardagen.) Niemiecki w radiu, Wydawnictwa Radia i Telewizji, Warszawa 1978.
  • Gesellschaftlich determinierte Bedeutungsveränderungen im deutschen Wortschatz seit dem 19. Jahrhundert. (Socialt bestämda betydelseförändringar i tyskt ordförråd sedan 1800-talet.) Linguistische Studien, Akademie der Wissenschaften der DDR , Zentralinstitut für Sprachwissenschaft, Berlin 1978. (Linguistic Studies, Academy of Sciences of the DDR , Central Institute for Linguistics , Berlin 1978. )
  •   Späte Notizen (Sena anteckningar). Verlag Neues Leben , Berlin 1982. Ny upplaga Man kann nicht eine halbe Jüdin sein (Det är omöjligt att vara en halv jude). Agimos-Verlag, Kiel 1993; Trafo-Verlag Berlin 2008, ISBN 9783896267863 . Självbiografisk roman.
  • Deutsch in Episoden – Lehr- und Übungsbuch für Fortgeschrittene (tyska i avsnitt – Text- och övningsbok för avancerade elever). Państwowe Wydawnictwo Naukowe , Warszawa 1985.
  • Mein polnischer Nachbar (Min polska granne). Verlag Neues Leben, Berlin 1986.
  • Fliederzeit (lila tid). Verlag Neues Leben, Berlin 1987.
  • Vier Männer von drüben und andere Erzählungen (Fyra män därifrån och andra berättelser). Edition Prott, Berlin 1996.
  • Eine Mischehe oder der kleine Auftrag aus Jerusalem (Ett blandäktenskap eller den lilla orden från Jerusalem). Verlag am Park , Berlin 1998.
  • Kleine Geschichte der geografischen Entdeckungen (Liten historia om geografiska upptäckter, tillsammans med Erwin Schmidt). Trafo-Verlag, Berlin 2004.
  • Die Kinder von La Hille (La Hilles barn). Aufbau Taschenbuch Verlag , Berlin 2004.
  •   Ein Lederbeutel. Geschichten (En läderpåse. Berättelser). Trafo-Verlag, Berlin 2008. ISBN 978-3-89626-660-6 .
  •   Ich bin Vergangenheit und Gegenwart. Autobiografie (Jag är förr och nu. Självbiografi). Trafo-Verlag, Berlin 2009. ISBN 978-3-89626-930-0 .
  •   VERA – Späte Notizen (VERA – Late notizen). Pjäs, förlag: Gerd Bedszent), Trafo-Verlag, Berlin 2012. ISBN 978-3-86465-018-5 .
  •   Zwei Frauen i Südfrankreich. 1940 till 1944 (Två kvinnor i södra Frankrike. 1940 till 1944). Verlag am Park, Berlin 2014. ISBN 978-3-89793-307-1 .
  •   Reise in die Vergangenheit (Resa in i det förflutna). Verlag am Park, Berlin 2015. ISBN 978-3-945-18733-3 .
  •   Ich war Zwangsarbeiterin bei Salamander (jag var tvångsarbetare på Salamander). Das Neue Berlin , Berlin 2016. ISBN 978-3-360-01313-2 .
  •   Alfred Wohlgemuth – Ein unbesungener Held (Alfred Wohlgemuth – En obesjungen hjälte). Verlag am Park, Berlin 2018. ISBN 978-3-947094-09-7 .
  •   Randbemerkungen. Letzte Texte. (Marginalanteckningar. Senaste texterna.) Verlag am Park, Berlin 2020. ISBN 978-3-947094-64-6 .