Transifex
Typ av webbplats |
Lokaliseringshantering och crowdsourcing |
---|---|
Tillgänglig i | engelska och 15 till |
Ägare | Transifex, Inc. |
Skapad av | Dimitris Glezos |
URL | |
Kommersiell | Ja |
Registrering | Nödvändig |
Lanserades | juni 2009 |
Nuvarande status | uppkopplad |
Innehållslicens |
Proprietär |
Transifex (tidigare känt som Indifex ) är ett globaliseringshanteringssystem (GMS), som är en egenutvecklad , webbaserad översättningsplattform . Den riktar sig till tekniska projekt med ofta uppdaterat innehåll, såsom mjukvara , dokumentation och webbplatser , och uppmuntrar automatisering av lokaliseringsarbetsflödet genom att integrera med vanliga utvecklarverktyg . [ ytterligare förklaring behövs ]
Transifex tillhandahålls som programvara som en tjänst (SaaS) . Den har betalda planer, såväl som en gratis (gratis) plan för lokalisering av programvara med öppen källkod . Transifex i sig var ursprungligen ett projekt med öppen källkod, men utvecklingen av en öppen källkodsversion av programvaran avbröts 2013. Alla ytterligare förbättringar av Transifex är därför endast tillgängliga för användare av den proprietära Transifex SaaS.
Webbplatsen tillhandahåller en värdplattform för översättningsfiler och sociala nätverksfunktioner som flöden, diskussionsforum, översättningsförslag och röstning för att göra det möjligt för översättare att arbeta tillsammans . Transifex är skrivet med Django och Python av grundaren Dimitris Glezos under ett Google Summer of Code- projekt.
Historia
Transifex, som startade som ett Google Summer of Code-projekt för att lösa ett Fedora-projektproblem har utvecklats till en komplett rörelse med stöd av en ny startup-verksamhet, Transifex. Skaparen av Transifex, Dimitris Glezos, har arbetat sedan 2007 för att skapa Transifex vision om lokalisering och i18n- verktyg. Från och med mars 2014 har transifex.com över 17 000 projektöversättningar på 150 språk, inklusive Creative Commons , Coursera , Django och Django-cms , Dolibarr , Eventbrite , Fedora , Mercurial , Bitbucket , GlobaLeaks , MeeGo Lack, , MeeGo Lack , , . qBittorrent , reddit , Xfce , Wheelmap.org , VLC och andra.
Företaget låg tidigare i Grekland men har nu sitt huvudkontor i Silicon Valley .
Arbetsflödesbeskrivning
En projektägare skapar ett projekt i Transifex. Personen skapar sedan ett översättningsteam eller utser underhållare för att skapa teamen istället för dem. Projektägaren eller underhållaren laddar sedan upp det översättbara innehållet till Transifex. Sedan börjar översättningsteamen översättningsprocessen. När innehållet är översatt kan projektägaren ladda ner det manuellt eller hämta det med hjälp av Transifex kommandoradsverktyg .
Dokumentformat som stöds
Transitex stöder Android, Apple Resources, ASP, .desktop-filer, Gettext (PO/POT)-filer, Microsoft.NET , kodfiler ( C , Java , PHP , Qt ), Joomla INI-filer, Mozilla DTD, vanlig text, undertexter, webben sidor, XLIFF -filer, XML -filer, YAML och mer.
Anmärkningsvärda funktioner
- Många filformat som stöds.
- Möjlighet att ladda ner innehåll, översätta det offline och sedan ladda upp det.
- En onlineredaktör som heter Live för att översätta resurser online.
- Kommandoradsklient som tillåter uppladdning, nedladdning och uppdatering av översättningsresurser.
- Översättningsminne som minskar ansträngningen när man måste översätta något som redan har översatts någon annanstans.
- Verktyg för att övervaka aktivitet och få realtidsöversikter av status för ett projekt.
- Meddelanden och meddelandesystem för att hålla ett översättningsteam informerat.
- API för integration med andra plattformar/tjänster.
- Möjlighet att återanvända samma översättningsteam när du hanterar flera projekt och hantera dem från ett huvudprojekt.
- Begreppsordlista som fungerar med ett uppröstnings-/nedröstningssätt.
- Ramspecifika SDK:er som följer en universell lokaliseringssyntax (Android, iOS, Javascript/React, Django, Python)