De nio molndrömmen

Titelsidan till Gales översättning

The Cloud Dream of the Nine ( Hangul : 구운몽, Hanja : 九雲夢) av Kim Man-jung är en koreansk 1600-talsroman som utspelar sig i den kinesiska Tangdynastin (även om det har förekommit en del argument om huruvida Kim var den ursprungliga författaren) . Det har kallats "ett av de mest älskade mästerverken i koreansk litteratur." Det var det första litterära verket från Korea som översattes till engelska av James Scarth Gale 1922. Richard Rutts översättning från 1974 har titeln A Nine Cloud Dream . 2019 publicerade Penguin Classics en ny översättning av Heinz Insu Fenkl med titeln The Nine Cloud Dream.

The Cloud Dream of the Nine är skriven i en filosofisk stil som uttrycker konfucianistiska och buddhistiska koncept. I bokens förord ​​(första gången skriven 1922) beskriver Elspet KR Scott boken som om månggiftes romantik; andra tror att det är tänkt att vara en varnande berättelse om den illusoriska naturen hos jordiska nöjen och den flyktiga karaktären av uppfyllandet av "libidinösa drifter".

Den äldsta befintliga texten i boken skrevs på klassisk kinesiska .

I populärkulturen

  • Uhm Jung-hwas studioalbum The Cloud Dream Of The Nine från 2017 är uppkallat efter romanen.

externa länkar

  • "Drömmen om nio moln med Heinz Insu Fenkl" . YouTube . Koreasällskapet. 2019-02-22.
  • "Klassisk kinesisk text 구운몽(九雲夢)" . Center for Overseas Resources on Korean Studies . Korea universitet. 2009-07-16.