Tal Nitzán
Tal Nitzán (på hebreiska : טל ניצן ) är en israelisk poet, författare, översättare och redaktör.
tidigt liv och utbildning
Nitzán föddes i Jaffa den 9 november 1961 och har bott i Bogotá , Buenos Aires och New York City. Hon bor nu i Tel Aviv . Hon har en BA i konsthistoria och latinamerikanska studier och en MA i litteratur från Hebrew University of Jerusalem .
Litterärt verk
Nitzán har publicerat sju poesiböcker, två romaner och sex barnböcker och har redigerat tre poesiantologier : två är urval av latinamerikansk poesi och en, "Med en järnpenna", är en samling hebreisk protestpoesi. Hennes dikter har översatts till mer än 20 språk, och olika urval av hennes verk har publicerats på engelska, tyska, spanska, franska, portugisiska , italienska, litauiska och makedonska . [ citat behövs ]
Nitzán har översatt till hebreiska verk inom prosa , poesi och drama, från spanska och engelska. [ citat behövs ] Hon var också chefredaktör för "Latino", en serie latinamerikansk litteratur i översättning, av "Mekomi" ("Lokal" på hebreiska), en serie för hebreisk originalprosa, både för stora israeliska förlag, och av den oberoende litterära tidskriften "Orot" ("ljus" på hebreiska). Hon är en av grundarna av det israeliska nationalbibliotekets litterära tidskrift "Ha-Mussach" ("The Garage").
Nitzán har belönats med många israeliska litterära priser (såsom Premiärministerns pris för författare, kvinnliga författarpriset, priser för nybörjarpoeter och för debutpoesibok, Tchernichovsky- priset för exemplarisk översättning med mera) och har medverkat i olika lokala och internationella poesifestivaler.
Vald bibliografi
Poesiböcker på hebreiska :
- "Doméstica", 2002
- "En vanlig kväll", 2006
- "Café Soleil Bleu", 2007
- "Den första att glömma", 2009
- "Titta på samma moln två gånger", 2012
- "To the inner Court" (tvåspråkig hebreiska-engelska, med konstnären Tsibi Geva), 2015
- "Atlantis", 2019
Poesival i översättning :
- "Penki langai į sodą" (Litauen, 2009), olika översättare.
- "Architettura d'interni" (Franco Puzzo Editore, Italia, 2010), översättning: Jack Arbib.
- "Soirée ordinaire" (Al Manar, Frankrike, 2011), olika översättare.
- "Dans l'esquif étroit" (med artisten Guy Paul Chauder, Al Manar, Frankrike, 2011).
- "Vago" (Pen Press, Argentina-USA, 2012), översättning: Gerardo Lewin.
- "Animale Notturno" (Il Laboratorio, Italia, 2013), översättning: Jack Arbib.
- "El tercer niño" (Pen Press, Argentina-USA, 2013), olika översättare.
- "With an Iron Pen" (Anthology of Hebrew Protest Poetry, engelsk version av Rachel Tzvia Beck, SUNY Press, USA, 2009).
- "D'un burin de fer" (Anthologie de poésie israélienne engagée, traduction de Isabelle Dotan, Al Manar, Frankrike, 2013).
- "O Ponto da Ternura" (Lumme Editore, Brasil, 2013), översättning: Moacir Amancio.
- "At the End of Sleep" (Restless books, 2014, e-bok), olika översättare.
- "To the inner Court" (med konstnären Tsibi Geva, Even Hoshen Books 2015), olika översättare.
- "Zu Deiner Frage" (Verlagshaus Berlin, 2015, Illustrationer: Jul Gordon), översättning: Gundula Schiffer.
- "Deux fois le même nuage" (Al Manar, Frankrike, 2016), med konstnären Albert Woda, olika översättare.
- "La misma nube dos veces" (Buenos aires Poetry, 2019), olika översättare.
Romaner :
- "Each and every Child", Achuzat Bayit-böcker, 2015
- "Den siste passageraren", Am Oved, 2020
Som redaktör :
- "With an Iron Pen", en antologi av hebreisk antiockupationspoesi (1984–2004), 2005
(Engelsk version publicerad av SUNY Press, USA, 2009; fransk version av Al-Manar, 2013).
Litterär översättning
Nitzán är en av Israels mest framstående översättare av latinamerikansk litteratur. Hon har översatt till hebreiska cirka 80 böcker, mestadels från spanska och från engelska. [ citat behövs ]
För sina översättningar belönades hon med flera priser, bland annat Translators Creation Prize (två gånger) av kulturministeriet och Tchernichovsky-priset för exemplarisk översättning. [ citat behövs ]
2004 fick hon en hedersmedalj av Chiles president för sin översättning av Pablo Nerudas poesi. [ citat behövs ]
externa länkar
- Tal Nitzans webbsida
- Ett radioinslag på WDR, Tyskland
- Om antologin "With an Iron Pen" på webbplatsen Americans for Peace Now
- Eli Eliahu, A Poet Must Know How to Kick , en intervju med Tal Nitzán på Haaretz online, 18 juni 2008
- "Köp två få en gratis" , en novell av Tal Nitzán i The Short Story Project
- 1961 födslar
- alumner från Hebrew University of Jerusalem
- Israeliska redaktörer
- Israeliskt folk av argentinsk-judisk härkomst
- israeliska poeter
- israeliska översättare
- Israeliska kvinnliga redaktörer
- Israeliska kvinnliga poeter
- Levande människor
- Mottagare av premiärministerns pris för hebreiska litterära verk