Spring, Melos!

" Kör, Melos! " ( 走れメロス , Hashire Merosu ) är en japansk novell av Osamu Dazai . Publicerad 1940, "Run, Melos!" är en mycket läst klassiker i japanska skolor.

Berättelsen är en omarbetning av Friedrich Schillers ballad Die Bürgschaft , som berättar om Moerus och Selinuntius (som har lånat ut sina namn även till Dazais karaktärer), ursprungligen Damon och Pythias. Schillers version är baserad på en antik grekisk legend nedtecknad av den romerske författaren Gaius Julius Hyginus .

Det mest framträdande temat för "Run, Melos!" är orubblig vänskap. Trots svårigheter gör huvudpersonen Melos sitt bästa för att rädda sin väns liv, och i slutändan belönas hans ansträngningar.

Under räkenskapsåret 1956, Run Melos! användes som en japansk lärobok för undervisningsmaterial för första gången på högstadiet.

Berättelse

Melos är en naiv ung herde med en känsla av rättvisa. Landet där han bor styrs av Dionysius , en tyrann kung som på grund av sin misstro mot människor och ensamhet , har dödat många människor, inklusive sina egna familjemedlemmar. När Melos en dag får höra om kungens gärningar blir han arg. Han bestämmer sig för att mörda kungen, och för detta smyger han sig in i slottet med en kniv, men blir fångad och arresterad. Melos accepterar trotsigt sin plan att döda kungen men vädjar till den cyniske tyrannen att skjuta upp hans avrättning i tre dagar så att han kan återvända hem för att organisera sin yngre systers äktenskap. Som säkerhet för hans löfte att återvända erbjuder Melos sin vän Selinuntius som gisslan, för att avrättas i hans ställe om Melos inte skulle återvända i tid. Kungen går med på Melos villkor och erbjuder honom fullständig benådning om han återvänder ögonblick för sent. Indignerade Melos insisterar på att det inte är hans avsikt att rädda sitt eget liv. Informerad om situationen går Selinuntius lätt med på den roll som Melos har gett honom frivilligt för utan samråd.

Tillbaka i sin hemstad övertalar Melos först sin ivriga syster och sedan sin tveksamma fästman att det finns ett akut behov för dem att gifta sig, utan att avslöja hans skäl. Medan bröllopsfestligheterna pågår drar Melos sig tillbaka för att vila men somnar för sig och ger sig iväg för att återvända till staden nästa morgon. Längs vägen möter han många vedermödor, som en trasig bro på grund av flodens översvämmande och attacker från banditer. Löpningen och alla dessa hinder på vägen tröttar ut honom. Eftersom han tröttnar på att bli likgiltig inför sin väns öde och vilken inverkan Selinuntius död kommer att ha på hans eget rykte, saktar Melos ner tempot och ger nästan upp medan han tar en paus. Efter långa funderingar över följden – för sin väns skull och för att hindra kungen från att påstå sig ha varit berättigad i sin cyniska syn på sina undersåtar – och återupplivad av att dricka vatten från en klar källa, rusar han iväg med förnyad brådska. När den nu desperata Melos springer tillbaka till Syracuse, försöker en gemensam bekant att övertala honom att ge upp och hävdar att det inte finns någon brådska att återvända eftersom Melos redan är för sent.

Vid solnedgången anländer Melos äntligen till staden, lagom för att rädda sin vän Selinuntius från offentlig avrättning. Melos bönfaller Selinuntius att slå honom, i bot för hans förräderi, och Selinuntius ber honom att göra detsamma, för att ha tvivlat på Melos återkomst medan han hölls fången på sitt löfte. Kungen, tvingad att ompröva sin position på grund av deras uppvisning och publikens reaktion, beslutar att låta Melos gå ostraffat.

Hyllningar

Hashire Merosu, en järnvägsvagn i 21-serien
  • I Dazais hemstad, Kanagi (nu Goshogawara , Aomori ), finns ett dieseltåg med smeknamnet "Hashire Merosu", som ägs av Tsugaru Railway Company.
  • "Melos no Yō ni ~Lonely Way~," inledningsämnet för animeserien Blue Comet SPT Layzner hänvisar till historien både i dess titel och i raden "Hashire, Melos no yō ni" (Kör, precis som Melos ), som visas i refrängen.
  • Den tredje raden i den andra versen av låten Happy Birthday av The Blue Hearts är "Ame no naka o hashire, Melos" (Run, Melos, in the rain).
  • AKB48 - låten "Melos no Michi" (Melos's Road) refererar till storyn i dess texter.
  • Den första raden i den andra versen av låten "Mahou de Choi²" av anime Ojamajo Doremi refererar till den i dess text: "Hashire merosu datte hashireba hyoihyoi".
  • Kashiwa Daisukes låt "Write Once, Run Melos" är programmusik baserad på novellen.
  • Det 161:a avsnittet av animen " Prince of Tennis " har titeln "Run, Momo!" som en hyllning till berättelsen.
  • Det sjätte avsnittet av animen " Tsuki ga Kirei " har titeln "Run, Melos!" som en hyllning till berättelsen.
  • I Hikaru Utada -låten "Bōkyaku" (Oblivion) ​​(feat. KOHH), förekommer raden "Hashire Melos" i KOHH:s sista vers.
  • Onsdagens Campanella- låt "Melos"
  • I den andra halvan av animen Tweeny Witches , hamnar huvudpersonen Arusu i en liknande situation och nämner till och med själva berättelsen.
  • Verkställande kommittén "Run, Melos! Music Festival", ledd av kommitténs ordförande Shoichiro Kawamura, inrättades 2016 för att låta folk veta att det finns många musikstycken baserade på "Run, Melos!" och "Run, Melos! Music Festival" hölls den 25 juni 2017 i Hirosaki, Aomori Prefecture.
  • I Haruhi Suzumiyas intriger jämför huvudpersonen Kyon Mikuru Asahinas väntan på honom med situationen för Selinuntius som väntar på att Melos återvänder för att rädda honom från en säker död.

Anpassningar

Undervisningsmaterial för japanska

Enligt Kunihiro Kouda, "Kör, Melos!" användes som en japansk lärobok för andraklassare i japanska mellanstadier (13 till 14 år) av Chukyo-publiceringen under det japanska räkenskapsåret 1965. I början användes den även i gymnasiet (15 till 17 år) i japanska läroböcker. Dessutom var det en japansk mellanstadie (13 till 15 år) lärobok i japanskt språk i mitten av 1960-talet. Tidigare sågs det i läroböcker mellan andra och tredje klass i japanska mellanstadier. Senare började det konsekvent vara en del av andra klass japanska läroplanen efter 1970. På grund av dess popularitet, skulle förlagen ofta ta till att utelämna mitten eller slutet av boken. Denna praxis genomfördes fram till slutet av det japanska räkenskapsåret 1972. Inom akademin lades vikten ursprungligen på de moraliska värderingar som berättelsen visade. Nyligen har den använts för sitt litterära värde också.

Bibliografi

externa länkar