Fear a' Bhàta (översatt The boatman ) är en skotsk gaelisk sång från slutet av 1700-talet, skriven av Sìne NicFhionnlaigh (Jean Finlayson) från Tong som uppvaktade en ung fiskare från Uig , Dòmhnall MacRath. Låten fångar känslorna som hon utstod under deras uppvaktning. Den del av historien som sällan berättas är att de gifte sig inte långt efter att hon komponerat låten.
Text
Det finns många versioner av texten och melodin:
Gaeliska verser Séist: Fhir a' bhàta, na hóro eile Fhir a' bhàta, na hóro eile Fhir a' bhàta, na hóro eile Mo shoraidh slàn leat 's gach àit' an téid thu 'S tric mi sealltainn on chnoc as àirde Dhoc as 'fheuch am faic mi fear a' bhàta An tig thu 'n-diugh na 'n tig thu màireach 'S mar tig thu idir gur truagh a ta mi Tha mo chridhe-sa briste brùite 'S tric na deòir a ruith o m' shùilean An tig thu nochd na 'm bi mo dhùil riut Na 'n dùin mi 'n doras le osna thùrsaich? 'S tric mi faighneachd de luchd nam bàta Am fac' iad thu na 'm bheil thu sàbhailt Ach 's ann a tha gach aon dhiubh 'g ràitinn Gur gòrach mise ma thug mi gràdh dhut Gheall mo leannan dhomh Gheall mo leannan dheall e siud agus breacan rìomhach Fàinn' òir anns am faicinn ìomhaigh Ach's eagal leam gun dèan e dìochuimhn' Ged a thuirt iad gun robh thu aotrom Cha do lughdaich siud mo ghaol or a Bidhling tu an' bidh mi 'gad fhaighneachd Thug mi gaol dhut 's chan fhaod mi àicheadh Cha ghaol bliadhna 's cha ghaol ràithe Ach gaol a thòisich nuair bha mi 'm phàiste 'S nach searg a chaoidh gus an claoidh am bàs mi Tha mo guchàirde ag innseadh Gum feum mi d' aogas a leig' air dìochuimhn' Ach tha 'n comhairle dhomh cho dìomhain 'S bi tilleadh mara 'si toirt lìonaidh Bidh mi tuille tùrsach deurach Mar eala bhàidh Guileag 'si an dàis' lochan feurach Is càch gu lèir an dèidh a trèigeadh
|
Engelsk översättning Chorus (efter varje vers): O Båtsman, ingen annan O Båtsman, ingen annan O Båtsman, ingen annan Mitt farväl till dig vart du än går Jag tittar ofta från den högsta kullen Att jag får se min båtsman Kommer du ikväll, eller kommer du imorgon Åh förlåt blir jag om du inte kommer alls Mitt hjärta är krossat, blåslaget Ofta rinner tårarna ur mina ögon Kommer du ikväll, eller kommer jag att vänta på dig Eller stänga dörren med en sorglig suck? Jag frågar ofta båtsmännen Om de har sett dig, om du är säker Men de säger alla till mig att jag var dum om jag gav dig kärlek. Min älskling lovade mig en klänning av siden som och en fin tartan En gyllene ring som jag skulle se en likhet i Men jag fruktar att han ska glömma. Fast de sa att du var flygig. Det minskade inte min kärlek till dig. Du är i mina drömmar på natten Och på morgonen ber jag efter dig. Jag gav dig kärlek och kan inte förneka. Det är inte kärlek som varar ett år eller en säsong utan en kärlek som började när jag var barn och som inte kommer att vissna förrän döden tar mig. Mina vänner säger ofta att jag måste glömma din bild Men deras råd är lika outgrundligt för mig som den återvändande vågen. Jag är alltför ledsen och tårögd Som en vit svan som har slitits Ljudar sitt dödsrop på en liten gräsbevuxen sjö Efter att ha blivit övergiven av alla.
|
|
|
Se även
externa länkar