Polisens ed

Det är vanligt att poliser avlägger en ed att upprätthålla lagen. Följande är ett urval från olika länder.

Hong Kong

Engelsk version enligt kapitel 232, schema 1, Laws of Hong Kong

jag,.. .. (svär vid den allsmäktige Gud/förklara högtidligt och uppriktigt) att jag väl och troget kommer att tjäna Hongkongs särskilda administrativa regions regering enligt lag som polis, att jag kommer att lyda upprätthålla och upprätthålla Hongkongs lagar Särskild administrativ region att jag kommer att utföra mitt ämbets befogenheter och plikter ärligt, troget och flitigt utan rädsla för eller gunst för någon person och med illvilja eller illvilja mot någon, och att jag utan tvekan kommer att lyda alla lagliga order från de satta i auktoritet över mig.

Irland

engelsk form

Avsnitt 16(1) i Garda Síochána Act 2005 kräver att varje medlem av Garda Síochána avger följande högtidliga förklaring när de utses:

Jag förklarar härmed högtidligt och uppriktigt inför Gud att jag troget kommer att fullgöra plikterna som en medlem av Garda Síochána med rättvisa, integritet, respekt för mänskliga rättigheter, flit och opartiskhet, upprätthålla konstitutionen och lagarna och i enlighet med lika respekt för alla människor, medan jag fortsätter att vara medlem kommer jag efter bästa förmåga och kunskap att fullgöra alla mina skyldigheter enligt lag, och jag tillhör inte, och kommer inte så länge jag är medlem att bilda, tillhöra eller prenumerera på, någon politiskt parti eller hemligt sällskap överhuvudtaget.

16 § andra stycket tillåter att orden "inför Gud" utelämnas från deklarationen på begäran av deklaranten.

irländsk form

Bestämmelser om att göra ovanstående förklaring på iriska finns inte inom ovanstående lag. Den 3 juli 2008 är den översatta versionen ännu inte tillgänglig på Irish Statute Book-webbplatsen.

Nya Zeeland

Section 22 of the Policing Act 2008 föreskriver en ed i följande form:-

Engelsk form

I, [namn], svär att jag troget och flitigt kommer att tjäna Hans Majestät Kungen, Karl III av Nya Zeeland, hans arvingar och efterträdare, utan gunst eller tillgivenhet, illvilja eller illvilja. Medan jag är konstapel kommer jag, efter bästa förmåga, att hålla friden och förebygga brott mot freden, och kommer, efter bästa förmåga och vetskap, utföra alla plikter som ämbetet som konstapel enligt lag. Så hjälp mig Gud.

Māori form

Tēnei au, a [ingoa], e kī taurangi nei, ka rato pirihonga, urupū hoki ahau i Te Arikinui, a [tohua te ingoa o te Arikinui kei runga i te torona], Kuini (Kīngi rānei) o Niu Tīreni me ōna uri whakaheke, i roto i te kore tautoko, kore aroha rānei, kore mahi kino, kore whakaaro kino rānei. I ahau e pirihimana ana ka pōkaikaha ahau ki te hohou i te rongo me te kaupare atu i ngā mahi kotikoti i te rongo, ā, i roto i ōku tino pūkenga me ōku mōhio, ka whakatutuki i mahiāmahia e ai ki te ture. Nō reira, āwhina mai i ahau e te Atua.

Förenade kungariket Storbritannien och Nordirland

I brittisk lagstiftning beskrivs en ed som avlagts av en konstapel i England och Wales eller i Nordirland som en "attestation" och kommenteras som sådan i en relevant lag. I Skottland krävs en konstapel för att göra en "deklaration".

England och Wales

Territoriella poliskonstaplar

De 43 territoriella polisstyrkorna i England och Wales ansvarar för allmän polisverksamhet. Medlemmar av dessa polisstyrkor är bestyrkta enligt avsnitt 29 i polislagen 1996 . Den föreskrivna formen av ord är den som ges i schema 4 till lagen (införd genom 83 § i lagen om polisreform 2002 ), enligt följande:

engelsk

Jag (namn) ...av (polisstyrkan)... förklarar och bekräftar högtidligt och uppriktigt att jag väl och verkligen kommer att tjäna kungen i ämbetet som konstapel, med rättvisa, integritet, flit och opartiskhet, och upprätthålla grundläggande mänskliga rättigheter och enligt lika respekt för alla människor; och att jag efter bästa makt kommer att låta freden bevaras och bevaras och förhindra alla brott mot människor och egendom; och att medan jag fortsätter att inneha nämnda ämbete, kommer jag efter bästa förmåga och kunskap att fullgöra alla dess plikter troget enligt lag.

walesiska

Rwyf i ...o ...yn datgan ac yn cadarnhau yn ddifrifol ac yn ddiffuant y byddaf yn gwasanaethu'r Frenhines yn dda ac yn gywir yn fy swydd o heddwas (heddferch), yn deg, yn onest, yn ddiwyd ac yn ddiduedd, gan gynnal hawliau dynol sylfaenol a chan roddi'r un parch i bob person; ac y byddaf i, hyd eithaf fy ngallu, yn achosi i'r heddwch gael ei gadw a'i ddiogelu ac yn atal pob trosedd yn erbyn pobl ac eiddo; a thra byddaf yn parhau i ddal y swydd ddywededig y byddaf i, hyd eithaf fy sgil a'm gwybodaeth, yn cyflawni'r holl ddyletswyddau sy'n gysylltiedig â hi yn ffyddlon yn unol â'r gyfraith.

Parkkonstaplar

Konstaplar som erhåller sina befogenheter från Parks Regulation Act 1872 måste "attesteras som en konstapel genom att göra en förklaring inför en fredsdomare att han vederbörligen kommer att utföra ämbetet som konstapel" utan några specifika ord som föreskrivs i lagen. De enda konstalarna som fortfarande är bestyrkta enligt denna lag är de från Kew Constabulary . Royal Parks Constabulary , vars tjänstemän tidigare var bestyrkta enligt denna lag, upplöstes 2003.

Konstaplar som erhåller sina befogenheter från ministeriet för bostäder och lokala myndigheters provisoriska orderbekräftelse (Greater London Parks and Open Spaces) Act 1967 måste attesteras i enlighet med den lagen. Dessa inkluderar personal som är anställd för att skydda parker i enskilda stadsdelar i Greater London. Exempel inkluderar Wandsworth Parks Police och Hampstead Heath Constabulary .

Skottland

Konstaplar i Skottland är skyldiga att göra förklaringen som ges i s.10 i Police and Fire Reform (Scotland) Act 2012 vid utnämning. Förklaringen ska göras inför en sheriff eller fredsdomare.

Jag förklarar och bekräftar högtidligt, uppriktigt och uppriktigt att jag troget kommer att fullgöra ämbetet som konstapel med rättvisa, integritet, flit och opartiskhet, och att jag kommer att upprätthålla grundläggande mänskliga rättigheter och tillerkänna alla människor lika respekt, enligt lag.

Före den 1 april 2013 var polismän i Skottland skyldiga att avge en förklaring om utnämning enligt s.16 i Police (Scotland) Act 1967 "i sådana villkor som kan föreskrivas". Orden som föreskrivs av Police (Skottlands) Regulations 2004 var följande:

Jag förklarar och bekräftar härmed högtidligt och uppriktigt att jag troget kommer att fullgöra ämbetet som konstapel.

Formuleringen fick först lagstadgad verkan enligt Police (Scotland) Act 1857 och förblev i stort sett lik den formen tills den ersattes av förklaringen som krävs av Police and Fire Reform (Scotland) Act 2012.

Norra Irland

Polistjänstemän från polisen i Nordirland är bestyrkta enligt avsnitt 38 i Police (Northern Ireland) Act 2000 . Villkoren föreskrivs av det avsnittet och är följande:

Jag förklarar och bekräftar härmed högtidligt och uppriktigt och verkligen att jag troget kommer att fullgöra plikterna för ämbetet som konstapel, med rättvisa, integritet, flit och opartiskhet, upprätthålla grundläggande mänskliga rättigheter och i enlighet med lika respekt för alla individer och deras traditioner och övertygelser; och att jag, medan jag fortsätter att inneha nämnda ämbete, efter bästa skicklighet och kunskap fullgöra alla plikter därav enligt lag.

Andra konstabler

Konstaplar och specialkonstaplar vid den brittiska transportpolisen är skyldiga enligt avsnitt 24 och 25 i Railways and Transport Safety Act 2003 att göra olika intyg/förklaringar beroende på var de är utsedda. I England och Wales avlägger BTP-konstaplar samma ed som föreskrivs i Police Act 1996 för en territoriell poliskonstapel, och i Skottland avger samma förklaring som enligt polisens (Skottlands) förordningar 2004 för en territoriell poliskonstapel. Placeringen av deklarationen/intyget och de ord som används spelar ingen roll för omfattningen av konstapelns jurisdiktion.

Medlemmar av försvarsministeriets polis är skyldiga – som med BTP-konstaplar – att avlägga ed som en territoriell poliskonstapel skulle göra i det land där de är bestyrkta. Detsamma gäller medlemmar av Civil Nuclear Constabulary , även om de i Skottland endast är skyldiga att göra en "deklaration troget för att utföra plikterna i ämbetet för en medlem av Civil Nuclear Constabulary".

Civila säkerhetstjänstemän som tillhör Northern Ireland Security Guard Service attesteras av en bosatt magistrat som en specialkonstapel när de är i tjänst inom försvarsministeriets egendom.