Philip Ó Celalaigh
Philip Ó Celalaigh | |
---|---|
Född | 23 mars 1968 |
Ockupation | Författare |
Nationalitet | irländska |
Utbildning | Filosofi |
Alma mater | University College Dublin (UCD) |
Genre | Kort historia |
Anmärkningsvärda utmärkelser |
Rooney-priset för irländsk litteratur 2006 |
Philip Ó Celallaigh (född 23 mars 1968) är en irländsk novellförfattare och översättare som bor i Bukarest .
Ó Ceallaigh vann 2006 Rooney-priset för irländsk litteratur och nominerades till Frank O'Connor International Short Story Award .
Biografi
Ó Celallaigh har tillbringat en stor del av sitt vuxna liv i Östeuropa, med början i Ryssland i början av nittiotalet. Sedan 1995 har han bott mestadels i Rumänien . Han bodde också ett tag i USA.
Han tog examen från University College Dublin (UCD) med en examen i filosofi .
Efter att ha tagit sin examen reste Ó Celallaigh världen runt och gjorde en mängd olika jobb, inklusive servitör, tidningsredaktör, frilansjournalist och volontär för kliniska prövningar. Han flyttade till Bukarest för att han skulle kunna leva billigt och fullfölja sin önskan att skriva.
Han talar sex språk.
Han gick i skolan med Sinéad O'Connor , som gick i hans klass. Han sa en gång till en intervjuare: "Hon sa till mig att hon ville bli känd och jag försökte prata bort henne från det".
Arbete
Han har publicerat över 40 noveller, samt essäer och kritik. Hans verk har dykt upp i Granta, Irish Times och Los Angeles Review of Books och har översatts till mer än ett dussin språk.
2010 redigerade han Sharp Sticks, Driven Nails , en antologi med nya noveller av tjugotvå irländska och internationella författare, för The Stinging Fly Press .
Han översatte Mihail Sebastians självbiografiska roman i två tusen år . Den berättar historien om författarens första år som jude i Rumänien under 1920-talet. Den publicerades 2016.
Han har skrivit en opublicerad roman men reducerat den till en lång novell och tror att "om du har något att säga och du kan säga det med mindre, så är det rätt väg att gå."
Den första historien i hans tredje samling, Trouble , handlar om en säkerhetsvakt och stöld av en summa pengar från en gangster. Ó Celalaigh använde tid som han tillbringade som säkerhetsvakt i Dublin för att bilda grunden för denna fiktion.
Stil
Ó Ceallaigh undviker den rådande stilen av irländsk novellskrivning genom att hans verk sällan utspelar sig på Irland, utan istället utspelar sig på en mängd olika platser över hela världen, främst i Rumänien. Hans berättelser innehåller vanligtvis ensamma män, med kvinnor som spelar mer tillfälliga roller.
Han har erkänt att han har påverkats i sin skrivstil av Charles Bukowski , Anton Tjechov , Fjodor Dostojevskij , Ernest Hemingway , Jack Kerouac och Ivan Turgenev .
Reception
Eve Patten , i The Irish Times , berömde hans "ambitiöshet med novellformen", och "hans avbrott från greppet av invanda irländska lägen".
Michel Faber , i The Guardian , beskrev sin kontroll av ton, dialog och berättande kontur som "mästerlig".
Utmärkelser och utmärkelser
Hennessy Award för sitt första publicerade verk 1998.
Rooney Prize for Irish Literature , för sin samling Notes from a Turkish Whorehouse 2006.
Anteckningar från ett turkiskt horhus vann 2006 Glen Dimplex New Writers' Award.
Hans andra samling, The Pleasant Light of Day, nominerades till Frank O'Connor International Short Story Award . Han var den första irländska författare som fick denna utmärkelse.
Lista över verk
- Anteckningar från ett turkiskt horhus (2006), ISBN 1-84488-075-3
- The Pleasant Light of Day (2009), ISBN 978-1-84488-186-4
- Problem (2021), ISBN 978-1-906539-86-3
Lista över översättningar
- I två tusen år , Mihail Sebastian (2016). ISBN 978-0-241-18961-0
- Kvinnor , Mihail Sebastian (2020). ISBN 978-0-241-44290-6
Som redaktör
- Sharp Sticks, Driven Nails , Philip ó Celalaigh (2010). ISBN 978-1-906539-15-3
externa länkar
- Recension av anteckningar från ett turkiskt horhus i The Guardian
- Recension av The Pleasant Light of Day i The Guardian