Omkring tiggarn från Luossa
Omkring tiggarn från Luossa (Kring tiggaren från Luossa) är en dikt av den svenske proletärförfattaren Dan Andersson . Dess nio fyraradiga verser, med ett ABAB-rimschema, skapar en bild av längtan efter något bortom den synliga världen. Dikten publicerades i hans diktsamling Svarta ballader från 1917 . Den har blivit välkänd genom populära inspelningar av musiker inklusive Hootenanny Singers , Thorstein Bergman och Sofia Karlsson .
Sammanhang
Dan Andersson (1888–1920) var en proletär författare, poet och kompositör från Grangärde i Dalarna . Han växte upp i fattigdom, son till en lärare. Som ung arbetade Andersson som kolare och sedan som skomakare. 1912 flyttade familjen till en stuga vid namn Luossa nära Skattlösberg . Från 1914 publicerade han flera diktböcker, inklusive 1917 års Svarta ballader (Svarta ballader); han hade så svårt att hitta ett förlag att han accepterade Albert Bonniers Förlags erbjudande om 25 exemplar av boken som sin enda betalning. Boken har blivit en av de viktigaste i 1900-talets svenska litteratur. Han dog av oavsiktlig cyanidförgiftning på ett hotell i Stockholm. Postumt blev han en av de populäraste svenska poeterna.
Dikt
"Omkring tiggarn från Luossa" (Kring tiggaren från Luossa) är en dikt på nio verser, var och en på fyra rader, publicerad i Svarta Ballader ; rimschemat är ABAB. Journalisten och poeten Göran Greider beskriver det som svårt att analysera, kallar Andersson för romantiker och hans ord mer som "bilder och avslöjanden" än raka beskrivningar. Han jämför dikten med Bob Dylans sånger och säger att även om publiken kanske inte känner till den exakta innebörden av hans låt " Mr. Tambourine Man " från 1965, tycker de instinktivt att det är ett utmärkt arbete.
Författaren Gösta Ågren konstaterade i sin bok Kärlek som i allting bor från 1971 att den franske poeten Charles Baudelaire hade varit en viktig påverkan på "Omkring tiggarn från Luossa". Andersson hade köpt ett exemplar av Baudelaires Les Fleurs du mal från 1857 i januari 1917 och översatt en del av Baudelaires poesi, bland annat Moesta et Errabunda . Hans tidiga död 1920 hindrade fullbordandet av hans översättningsprojekt av Les fleurs du mal .
Författaren och Svenska Akademiledamoten Lotta Lotass har beskrivit "Omkring tiggarn från Luossa" som nyckeldikten i hela Andersons verk. Dikten har blivit välkänd både som text och genom populära inspelningar av olika musiker. Jimmy Ginsby, föreståndare för Dan Andersson-sällskapet, kallar dikten för en av de mest älskade av Anderssons verk, och säger att den är öppen och fri från traditionell religion, även om den sjunger om "något bortom bergen", något som alla känner till. Engelska översättningar av flera av Anderssons dikter, bland annat "Omkring tiggarn från Luossa", har getts ut av Åke Helgesson och Caroline Schleef, samt av John Irons.
Dan Andersson, 1917 | Prosaöversättning | Första strofen i John Irons vers |
---|---|---|
|
|
|
Låt
Sångaren Gunnar Turesson noterade i sin bok Visor och skaldeminnen från 1976 att Andersson hade betonat att "Omkring tiggarn från Luossa" skulle "läses och inte sjungas". Trots detta har dikten upprepade gånger tonsatts och spelats in som sång. 1938 satte tonsättaren Josef Jonsson Gunde Johansson 1954, återutgiven på hans 1963 album Dan Anderssons Dikter Och Visor . Från november 1972 nådde versionen av Hootenanny Singers andra plats på svenska Svensktoppen -listorna och låg kvar där i 52 veckor. ABBA - musikern Björn Ulvaeus , som hade varit med i Hootenanny Singers, konstaterade att låten förmodligen hade varit deras största hit, som kom att tänka på när hans bandkamrat Hansi Schwartz dog.
den som "melodrama för orkester". Dikten tonsattes av den svenska sångaren och musikern1979 publicerade tonsättaren David Grufman en ny uppsättning av dikten i sin partiturbok Äppelblom elva dikter . Thorstein Bergman Ulf Lundell in låten på sitt album Evangeline .
framförde den på sitt album Dan Andersson från 1988 . År 2000 spelade poeten och musikernGreider skrev att sången var så välbekant i Sverige att framträdanden mot slutet av 1900-talet hade blivit standard och traditionella med lite innovation. Han noterade att hans far hade begärt sången till sin begravning och att den var bland de mest sjungs svenska sångerna. Enligt Greiders åsikt förändrades uppfattningen av låten när Sofia Karlsson framförde den på sitt bästsäljande album Svarta ballader från 2005 . Han konstaterade att Karlssons "lilla men otroligt nyanserade och lekfulla röst sopade bort mycket gammalt damm från [Anderssons] sånger", och beskrev hennes version av "Omkring tiggarn från Luossa" som mycket snabb och försiktigt genialisk. Detta gav henne Dan Andersson-priset 2008 .
externa länkar
- Låttext på WikiSource
- Engelsk översättning på LyricsTranslate