Nina Gourfinkel

Nina Gourfinkel

Nina Lazavrevna Gourfinkel eller Gurfinkel (1898 – 1984) var en rysk judisk författare bosatt i Frankrike. Under andra världskriget arbetade hon för att tillhandahålla bostäder åt judar och andra fördrivna människor i zonen libre . Hon skrev om rysk teater och litteratur , med översättningar och biografier om Tolstoj , Dostojevskij , Stanislavskij , Gogol , Lenin , Maxim Gorkij och Tjechov .

Liv

Nina Gourfinkel föddes av judiska föräldrar i Odessa . Hennes syster var journalisten, författaren och översättaren Juliette Pary . Hennes far var en läkare som tidigare hade praktiserat i Sankt Petersburg . Hon studerade i Ryssland , där hon var nära vän till Lydia Ginzburg .

1925 flyttade Gourfinkel till Paris . En av hennes första publikationer introducerade rysk formalism till fransk litteraturkritik, och hennes senare bok om Tolstoj var influerad av OPOJAZ - medlemmarnas Boris Eikhenbaum och Viktor Shklovskys arbete . Hon var vän med Irène Némirovsky och etablerade sig som expert på samtida rysk teater.

Sommaren 1940 började Gourfinkel arbeta för att ge hjälp åt människor som fördrivits av andra världskriget . 1941, tillsammans med Joseph Weill från OSE och Alexandre Glasberg, hjälpte hon till att grunda en organisation som tillhandahåller vandrarhem i Zone libre för män och kvinnor, mestadels judar, som hade släppts från franska interneringsläger . Hon fortsatte att arbeta för organisationen i Lyon efter kriget.

Arbetar

  • "Les nouvelles méthodes d'histoire littéraire en Russie", Le Monde Slave , Vol. 6 (1929), sid. 234-263
  • Théâtre russe contemporain [Rysk samtida teater]. Paris: Albert, 1930
  • (tr. med Léon Chancerel) Ma vie dans l'art av Konstantin Stanislavski . Paris: Ed. Albert, 1934.
  • Tolstoï sans tolstoïsme [Tolstoj utan Tolstoyism]. Paris: Éditions du Seuil, 1946
  • (tr. med Dominique Arban) Correspondance de Dostoievski: Première traduction intégrale et conforme au texte russe [Dostojevskijs korrespondens: en första fullständig översättning i enlighet med den ryska texten]. Paris : Calman-Lévy, 1949. 4 vol.
  • Aux prises avec mon temps [Kämpar med min tid]. Paris: Éditions du Seuil, 1953. Vol. 1 Naissance d'un monde [en världs födelse]; vol. 2 L'autre patrie [Det andra hemlandet].
  • Constantin Stanislavski . Paris: L'Arche, 1955
  • Nicolas Gogol, dramaturg . Paris: L'Arche, 1956.
  • (tr. med Jacques Mauclair) Ivanov av Anton Tjechov . I Théâtre complet , Vol. 1. Paris: L'Arche, 1958
  • Lenin . New York: Grove Press, 1961. Översatt av Maurice Thornton från franska Lénine .
  • Gorkij . New York: Grove Press, 1960. Översatt av Ann Feshbach från franskan.
  • Dostoïevski, notre contemporain [Dostojevskij vår samtid]. Paris: Calmann-Lévy, 1961
  • (tr. och red.) Le théâtre théâtral [Theatrical theatr] av Vsevolod Meyerhold . Paris: Gallimard, 1963.
  • Anton Tchékhov: textes de Tchékhov, dokument, kronologi, répertoire des oeuvres, bibliografi, illustrationer . Paris: Seghers, 1966