Nihad Hasanović

Nihad Hasanović är en bosnisk författare och översättare född i Bihać ( Jugoslavien , nu nordvästra Bosnien och Hercegovina ) 1974.

Hans publicerade verk inkluderar pjäserna Podigni visoko baklju ( Höj högt din fackla , 1996) och Zaista? ( Verkligen? , 2001), prosasamlingen Kad su narodi nestali ( När människor försvinner , 2003) och romanerna O roštilju i raznim smetnjama ( Angående grillningen och diverse störningar , 2008.) och Čovjek iz podruma , ( Källaren 2013.).

Han har också publicerat sin poesi, essäer och översättningar (från franska, och ibland engelska och spanska) i olika litterära tidskrifter, både pappersbaserade och online. Han har översatt Kenizé Mourads roman Le jardin de Badalpour , Jean Baudrillards L' esprit du terrorisme och Emil Ciorans Cahier de Talamanca .

Nihad Hasanović bor och arbetar i Sarajevo . Skribenten har undertecknat deklarationen om det gemensamma språket för kroaterna , serberna , bosnierna och montenegrinerna inom projektet Språk och nationalismer . Deklarationen är emot politisk separation av fyra serbokroatiska standardvarianter som leder till en rad negativa sociala, kulturella och politiska fenomen där språkliga uttryck genomdrivs som ett kriterium för etno-nationell tillhörighet och som ett medel för politisk lojalitet i efterföljande stater. av Jugoslavien.

externa länkar