My Native Land (film)
My Native Land ( kinesiska : 原鄉人 ; pinyin : Yuánxiāng rén ), även kallad China, My Native Land , är en mandarinspråkig film, utgiven 1980 av Ta Chung Motion Picture Corporation ( 大眾電影華股丐影華股仸有 噏股丐) . Det är en biografisk film om Hakka -författaren Chung Li-ho .
Kasta
Besättning
- Regissör: Li Hsing
- Presenterat av Ruby Loke ( 陸元堅 )
- Planerad av Liu Teng-shan ( 劉登善 )
- Manus av Chang Yung-hsiang
- Film: Chen Kuen-hao ( 陳坤厚 )
- Exekutiv producent: Chen Ru-ling ( 陳汝霖 )
- Lighting av Lee Ya-tung ( 李亞東 )
Ljudspår
Låtarna på soundtrackalbumet från 1980 sjungs av Teresa Teng . Den släpptes som yuan xiangren ( 原鄉人 ) av Polydor Records och yuan xiangqing nong ( 原鄉情濃 ) av Kolin Records ( 歌林 ). Låtarna skrivna av Zhuang Nu ( 莊奴 ) och Tony Wong ( 翁清溪 ) och "Evening Wind and Flower Scent" ( 晩風花香) hörs i filmen.
Soundtracket återutgavs 1981 av Polydor Records som yuan xiangqing nong . Två spår byts ut och ytterligare ett spår läggs till. Alla utgåvor har filmtemasånger intakta.
Alla texter är skrivna av Zhuang Nu ( 莊奴 ); all musik är komponerad av Tony Wong ( 翁清溪 ), krediterad som Tony ( 湯尼 ).
Nej. | Titel | Text | musik | Kinesisk titel | Längd |
---|---|---|---|---|---|
1. | "De infödda" | 原鄉人 yuan xiangren | |||
2. | "Bjud in vindarna efter molnen" | 迎著風跟著雲 ying zhe feng genzhe yun | |||
3. | "Hans hjärta, mitt hjärta" | Lin Huang-kuen 林煌坤 | Andy 安蒂 | 君心我心 jun xin wo xin | |
4. | "Segerns sång" | 勝利的歌聲 shengli de gesheng | |||
5. | "Höstljus" | Ken-Ichiro Morioka 森岡賢一郎 | 秋光 qiu guang | ||
6. | "Wang Yi Wang" | 望一望 | |||
7. | "Strong Native Pride" | 原鄉情濃 yuan xiangqing nong | |||
8. | "Kvällvindar och dofter" | (Okänd) | 晩風花香 wanfeng huaxiang | ||
9. | "En flod måste gå samman med en flod" | 江水要比河水長 jiangshui yao bi heshui chang | |||
10. | "Godnatt" | Kimiaki Inomata ( 猪俣公章 ) | 良夜 Liang ye |
Nej. | Titel | Text | musik | Kinesisk titel | Längd |
---|---|---|---|---|---|
1. | "Strong Native Pride" | 原鄉情濃 | |||
2. | "Hans hjärta, mitt hjärta" | Lin Huang-kuen | Andy | 君心我心 | |
3. | "Bjud in vindarna efter molnen" | 迎著風跟著雲 | |||
4. | "Wang Yi Wang" | 望一望 | |||
5. | "Höstljus" | Ken-Ichiro Morioka | 秋光 | ||
6. | "De infödda" | 原鄉人 | |||
7. | "Kvällvindar och dofter" | Okänd | 晩風花香 | ||
8. | "River måste gå samman med en flod" | 江水要比河水長 | |||
9. | "Segerns sång" | 勝利的歌聲 | |||
10. | "Godnatt" | Kimiaki Inomata | 良夜 |
Nej. | Titel | Text | musik | Kinesisk titel | Längd |
---|---|---|---|---|---|
1. | "Strong Native Pride" | 原鄉情濃 | |||
2. | "White Beach" (eller "Empty Beach") | Takashi Miki 三木たかし | 白沙灘 bai shatan | ||
3. | "Wang yi wang" | 望一望 | |||
4. | " The Plum Blossom " (ursprungligen sjungen av Jenny Tseng för filmen Victory från 1976 ) | Liu Chia-chang | Liu Chia-chang | 梅花 (meihua) | |
5. | "Segerns sång" | 勝利的歌聲 | |||
6. | "Kvällvindar och dofter" | 晩風花香 | |||
7. | "De infödda" | 原鄉人 | |||
8. | "Ripples in My Heart" | Takashi Miki 三木たかし | 心湖裡起漣漪 xin hu li qi lianyi | ||
9. | "Bjud in vindarna efter molnen" | 迎著風跟著雲 | |||
10. | "Hans hjärta, mitt hjärta" | 君心我心 | |||
11. | "River måste gå samman med en flod" | 江水要比河水長 |
externa länkar